Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons aussi entendu mme emma bonino » (Français → Anglais) :

Durant les témoignages, lorsque nous avons fait revenir les représentants, nous avons aussi entendu Mme Jaimie Lickers, l'avocate de l'Assemblée des Premières Nations micmaques de Terre-Neuve, qui a fait une présentation très claire.

During the testimony, when we had the officials back, we also heard from Ms. Jaimie Lickers, who was the lawyer for the Mi'kmaq First Nations Assembly of Newfoundland.


Mme Christine Lwanga: Nous avons aussi entendu parler de dossiers égarés dans les pays étrangers, de dossiers de personnes qui voulaient immigrer ici ou qui avaient fait une demande de réfugié.

Ms. Christine Lwanga: We also know of cases where people have been trying to immigrate here, or applying to become refugees, but their applications have been misplaced in foreign countries.


Nous avons aussi entendu Mme Emma Bonino dire que la classe politique devait prendre des risques, mais les membres du groupe Verts/ALE estiment qu'il est de notre devoir le plus absolu, en tant qu'élus, d'identifier les risques et d'opter pour la prudence.

We also heard Emma Bonino say that politicians must take risks, but we in the Group of the Greens/European Free Alliance believe that it is our absolute duty as elected representatives to identify the risks and to be careful.


Nous avons aussi entendu les Métallurgistes unis, l'Institut professionnel de la fonction publique du Canada, M. Cutler et Mme Gualtieri déclarer dans leur témoignage que le projet de loi C- 2 devait être modifié afin de renverser le fardeau de la preuve dans les cas qui comportent des représailles.

We also heard testimony from the United Steelworkers, the Professional Institute of the Public Service of Canada, Mr. Cutler and Ms. Gualtieri that Bill C-2 should be amended to reverse the onus in cases involving a reprisal.


Nous avons également cherché à améliorer la transparence en déployant une mission d’observation électorale de l’UE dirigée par Mme Emma Bonino, qui est présente aujourd’hui.

We have also sought to improve transparency by deploying an EU Election Observation Mission, headed by Mrs Emma Bonino who is present today.


Vous n'étiez pas ici, monsieur Wallace, mais nous avons aussi convenu qu'après avoir entendu tout le monde, nous déciderons peut-être de rappeler Mmes Sabourin et Thomsen — après avoir entendu tous les témoins — selon l'information que nous aurons recueillie.

You weren't here, Mr. Wallace, but we also agreed that after we've heard everybody, we may decide to call Madame Sabourin and Ms. Thomsen back—after we've heard from everybody—depending on what the evidence is.


Nous avons aussi entendu de très bonnes observations de la part du rapporteur, Mme Pack. Qu’elle ne sape donc pas son rapport en transformant pour ainsi dire cette enceinte en champ de bataille, en conspuant des orateurs avec lesquelles elle n’est pas d’accord.

We have also heard a great many favourable comments from the rapporteur, Mrs Pack, who should not detract from her report by turning the House into a sort of football field and giving yellow cards to speakers with whom she disagrees.


C’est ce que je ferais aussi, bien entendu, mais n’oublions pas que nous parlons de perspectives financières spécifiques - ma collègue commissaire, Mme Schreyer, vient d’en discuter - et que nous avons des limites spécifiques.

I would also call for more resources, of course, but we must be aware that we are dealing – my colleague Commissioner Schreyer has just discussed this – with specific financial perspectives and we have specific limits.


Je crois que le débat que nous avons entendu illustre très bien toute la difficulté de l'exercice - si je puis appeler cela un exercice -, du travail auquel nous sommes confrontés et qui consiste à faire droit aussi bien à ce que vient de dire Mme Terrón i Cusí, c'est-à-dire qu'il ne faut pas que les terroristes jouissent de la liberté pour commettre les crimes atroces qu'ils ont commis, ma ...[+++]

I feel that today’s debate is a very good illustration of the difficulty of the exercise, if I may use that word, of the task that we have before us, which consists of accepting both what Mrs Terrón i Cusí has just said, namely that terrorists should not have the freedom to repeat the atrocious crimes that they have committed, but, at the same time, we need to ensure that the fundamental freedoms which we all hold dear are also respected.


Mme Carolyn Bennett: Nous avons aussi entendu dire qu'il y a des relations de pouvoir inégales.

Ms. Carolyn Bennett: We also hear that sometimes there are power differentials in terms of relationships.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons aussi entendu mme emma bonino ->

Date index: 2020-12-12
w