Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons alors constaté » (Français → Anglais) :

Nous avons alors constaté que nous pouvions discuter avec le NPD en nous fondant sur quatre principes.

We found that it was possible to have some discussion with the NDP based on four principles.


Nous avons alors constaté que les concurrents étrangers ne sont pas disposés, comme nous le souhaiterions, à venir au Canada.

We see that as much as we would like to have the competition from other parts here in Canada, it is not really readily available and coming.


Nous avons alors constaté que les jeunes n'ont pas accès à l'éducation.

We have seen that young people do not have access to education.


Dans l'intervalle, nous avons déjà constaté des résultats significatifs et concrets.

In that time, we have already witnessed significant and concrete achievements.


Alors que nous avons le vent en poupe, nous avons plus besoin que jamais de barreurs expérimentés, dynamiques et extrêmement motivés pour nous aider à piloter notre navire dans la bonne direction.

With the wind in our sails, we now need experienced, energetic and strongly motivated sailors to help steer our ship into the right direction.


Alors qu'il nous faut relever les défis de la mondialisation, jamais encore l'Union européenne, dont nous avons pourtant aujourd'hui tant besoin, n'avait été autant remise en cause.

In a globalised world, the European Union has never been more needed but rarely more questioned.


Alors que nous faisons avancer la coopération structurée permanente pour rendre notre défense plus efficace, nous avons donc aussi décidé de renforcer la mobilité militaire entre les États membres de l'UE et en coopération avec l'OTAN», a déclaré la haute représentante et vice-présidente Federica Mogherini lors de l'adoption de la communication.

So while we are moving forward with the Permanent Structured Cooperation to make our defence more effective, we have also decided to further strengthen military mobility among EU Member States and in cooperation with NATO," said High Representative/Vice-President Federica Mogherini upon adoption of the Communication.


Nous pouvons autoriser cette opération car l'analyse que nous avons effectuée dans le cadre du contrôle des concentrations dans l'UE a permis de constater que les marchés européens des concessions d'autoroutes resteraient concurrentiels».

We can approve the transaction because our analysis under EU merger control found that the European markets for motorway concessions will remain competitive".


En 2003, comme nous le savons tous, nous avons vécu la crise causée par l'encéphalopathie spongiforme bovine et la fermeture de notre frontière, et nous avons alors constaté qu'au Canada nous n'avions pas la capacité de transformer le volume de bœuf que nous produisions.

In 2003, as we are all aware, we experienced the crises of BSE and a closed border, and we found that our processing capacity in Canada was incapable of processing the volume of beef that we produce.


Je crois que nous avons alors constaté l'augmentation des coûts de la machinerie et nous avons constaté l'augmentation du coût des intrants.

I think we saw machinery costs go up and we saw some input costs go up.




D'autres ont cherché : nous avons alors constaté     dans l'intervalle nous     nous avons     avons déjà constaté     nous     alors     qu'il nous     dont nous avons     permis de constater     crois que nous avons alors constaté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons alors constaté ->

Date index: 2024-08-18
w