Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avions prévu accomplir " (Frans → Engels) :

Je vous permettrai de répondre à cette question, si vous le désirez, monsieur le ministre, bien qu'elle ne se rapporte pas directement au travail que nous avions prévu accomplir ici.

I will allow you to answer that question, if you want, Mr. Minister, although it is not directly linked to the work we set to accomplish here.


Nous avions aussi prévu un "update" par le Royaume-Uni sur la future relation.

We also foresaw an "update" by the UK on the future relationship.


Bien que nous ne soyons pas parvenus à accomplir tout ce que nous avions prévu, ce nouveau Conseil des droits de l’homme représente une nette amélioration par rapport à la Commission, qui n’était plus efficace.

Although it was not possible to achieve everything, this new Human Rights Council represents a clear improvement on the Commission on Human Rights, which was no longer effective.


Nous constatons cependant que les budgets et les crédits pour paiements ont été considérablement réduits, à la fois dans les propositions de la Commission et dans celles du Conseil; aussi, à la lumière de ce que vous dites aujourd’hui, on peut se demander s’il est judicieux d’appréhender la situation avec autant de calme, sans s’inquiéter des crédits pour paiements, jugés suffisants, et si une proposition de budget supplémentaire suffira à résoudre le problème en cas d’utilisation plus rapide des fonds par rapport à ce que nous avions prévu.

We do in fact see, however, how the budgets and the payment appropriations have been significantly cut back, both in the Commission’s and the Council’s proposals, and, in the light of what you are saying today, it has of course to be wondered whether it is right to take matters so calmly, confident that there are enough payment appropriations, and whether a proposal for the supplementary budget is enough to solve the problem, if it emerges that the money is being used up more quickly than we anticipated.


Je suis d’accord avec certains d’entre vous sur le fait que nos difficultés ne sont pas nées le 11 septembre, nous connaissions déjà une situation de croissance économique moindre, ainsi que sur le fait que l’évolution de l’économie américaine a eu plus d’impact que ce que nous avions prévu au départ. Je pense néanmoins qu’il faut reconnaître que l’action de la politique économique au sein de l’Union au cours de cette période a été adéquate.

I agree with the view of some of you that our difficulties did not begin with 11 September. We were already in a situation of less economic growth and I also share the view that the impact of the evolution of the American economy has been greater than we initially expected, but I believe we should acknowledge that the Union’s action in terms of economic policy during this period has been correct.


Nous avions prévu cette étape à l'issue d'une mission d'information qui, de Tel Aviv à Jérusalem et à Ramallah, nous avait permis de prendre mieux conscience, à la fois de la gravité de la situation et de la médiation que l'Union européenne y avait entreprise grâce au dévouement sans relâche - nous ne le dirons jamais assez - de son représentant, l'ambassadeur Moratinos, et de son équipe.

This meeting was arranged following the completion of our fact-finding mission, which took us from Tel Aviv to Jerusalem and Ramallah. Our mission enabled us to gain a much better understanding of the gravity of the situation. It also made us more aware of the way in which the European Union is acting as a mediator in the region, thanks to the unstinting efforts of Ambassador Moratinos and his team.


En outre, nous avions prevu de transmettre 48 autres propositions au Conseil en 1985.

In addition we planned to transmit a further 48 proposals to the Council in 1985.


Par exemple — et vous avez parfaitement raison — nous avions prévu des engagements à l'étranger et divers types d'exercice, mais nous n'avions pas prévu pareille demande, surtout pour des opérations multiples à divers endroits, ce qui a créé des pressions certaines sur les Forces canadiennes, et c'est une des lacunes de 1994.

For example — you are dead on — one of the weaknesses in 1994 was while we anticipated being abroad and various types of exercises, we did not anticipate the demand, especially for multiple operations in different places, which put particular strains on the Canadian Forces.


Notre constitution ne doit donc pas être une feuille de route détaillée pour l'avenir, car en effet l'avenir est souvent différent de ce que nous avions prévu et, souvent, les feuilles de route ne sont, en fin de compte, que des post-scriptum pour l'histoire.

So our Constitution must not be a blueprint for the future. Because the future often turns out different from what we thought. And blueprints for the future often end up as postscripts to history.


Dans l'accord que nous avions conclu avec Onex, nous avions prévu au bas mot 500 millions de dollars au cours des prochaines années pour un programme étoffé de retraite qui aurait permis à beaucoup de travailleurs ayant beaucoup d'ancienneté de prendre leur retraite avec dignité et d'éviter les mises à pied chez Air Canada ou Canadien.

In our agreement with Onex we had, in a very conservative estimate, $500 million over the next several years in an enhanced retirement program that would have allowed a lot of senior people who had spent a lot of years in the workplace to retire with dignity and avoid any layoffs at either Air Canada or Canadian Airlines.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions prévu accomplir ->

Date index: 2023-12-09
w