Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avions proposé bronisław geremek " (Frans → Engels) :

L'amendement que nous avions proposé supprimait l'infraction consistant à tuer que le gouvernement avait mise de l'avant, et nous l'avions réinséré après la mention «cause à un animal de la douleur, des souffrances ou des blessures, sans nécessité».

The amendment that we proposed took out the killing offence as proposed by the government all together and reinserted it after " injury to an animal" — unnecessary injury or unnecessary death.


Les parties n'ayant pas proposé les mesures correctives nécessaires pour lever les craintes en matière de concurrence que nous avions exprimées, la Commission a décidé d'interdire la concentration».

As the parties failed to offer the remedies required to address our competition concerns, the Commission has decided to prohibit the merger”.


Nous avions proposé Bronisław Geremek, l’un des pères et des architectes de l’Europe d’aujourd’hui à 27 États membres et un symbole de la réunification de l’Europe.

We had proposed Bronisław Geremek, one of the fathers and architects of today’s Europe of 27 Member States and a symbol of Europe’s reunification.


Nous avons proposé un amendement semblable à ce que nous avions proposé pour le projet de loi sur les biens immobiliers matrimoniaux.

We suggested an amendment that was similar to one under the matrimonial real property legislation. In fact, we lifted it right out of that bill.


Il a expliqué les différents éléments de l'accord proposé et souligné que le paquet de mesures proposées était «exhaustif et complet, mais aussi équitable», en donnant de nombreux exemples pour illustrer le caractère juste et équilibré du texte: «Par rapport au précédent accord, celui que nous avions, c'est plus de 12 milliards d'euros d'économies en moins qui sont attendues de la Grèce dans les années à venir».

He explained the different elements of the proposal und underlined that it is a "demanding and comprehensive package, but a fair one", giving numerous examples to illustrate its fair and balanced character: "Compared to the previous deal, it is more than 12 billion EUR less savings that are requested from Greece in the coming years".


À la fin de son allocution, notre président a paraphrasé une citation de Bronisław Geremek: «Nous devons tous travailler dur, chacun à sa façon, et profiter de l’occasion qui nous est donnée de provoquer un changement au lieu de nous gêner les uns les autres!»

At the end of his speech, our President paraphrased a quotation from Bronisław Geremek: ‘Let us all work hard in our own way and make the most of the opportunity to bring about change, rather than running each other down!’


«Le Parlement européen n’a pour l’heure reçu aucune notification de la part des autorités polonaises concernant le mandat de Bronisław Geremek. Bronisław Geremek est une personnalité politique hautement appréciée, qui s’est toujours engagée pour la défense de la démocratie dans son pays ainsi que pour l’unification de l’Europe. Nous examinerons toutes les possibilités juridiques devant lui permettre de continuer son travail».

‘The European Parliament has not, as yet, received any communication from the Polish authorities concerning Mr Geremek’s mandate: Bronisław Geremek is a politician of high standing who has always supported democracy in his own country and European integration. We will examine all legal avenues to ensure that Mr Bronisław Geremek may continue his work’.


L'an dernier, dans notre communication sur le renforcement de la coordination des politiques économiques, nous avions proposé certaines améliorations importantes à l'intérieur du cadre institutionnel actuel.

Last year, in our communication on strengthening the coordination of economic policies, we proposed some important improvements within the present institutional framework.


Comme vous vous en souviendrez certainement, nous avions proposé:

As you doubtless recall, we proposed:


Il a ajouté : "Entretemps, le processus de l'élargissement est lancé sur base de ce que nous avions proposé".

He added : "The process of enlargement has in the meantime been launched on the basis of what we had proposed".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions proposé bronisław geremek ->

Date index: 2022-08-22
w