Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avions pourtant clairement " (Frans → Engels) :

Après la fin de la Seconde Guerre mondiale, en 1945, nous avions pourtant déclaré que ces événements ne se reproduiraient plus jamais et nous avions légiféré pour condamner le génocide.

Following the end of the second world war in 1945 we said that never again would anything like this happen and passed a law on genocide.


En dévoilant nos attentes budgétaires en janvier, nous avions pourtant clairement fait savoir que certains dossiers étaient essentiels pour que le gouvernement obtienne notre appui.

When we released our budget expectations in January, we made it clear that certain measures were crucial if the government wanted our support.


C’est une chose dont nous avionsjà clairement besoin au cours de la deuxième année des perspectives actuelles, si nous voulons être en mesure de financer les objectifs et engagements internationaux de l’Union européenne.

This is something we already clearly needed in the second year of the current perspective if we want to be able to fund the European Union’s international objectives and commitments.


Nous avions pourtant rêvé d’un réseau ferroviaire reliant toutes les parties du Canada, mais on l’a réduit à un point tel que nous nous retrouvons maintenant dans une situation de monopole où les entreprises locales, les producteurs et les agriculteurs ont le sentiment qu’ils ne peuvent plus compter sur l’infrastructure en place pour obtenir le service le plus élémentaire.

We had this dream of the railway linking all parts of Canada and yet it has shrunk to this monopoly situation where local businesses, producers and farmers feel that they cannot rely on the infrastructure that is there to do the very basic job.


Si, par exemple, dans les jours qui viennent, je devais acheter un bâtiment à Londres ou à Paris, je ne suis pas sûr qu’en quelques semaines, nous pourrions dégager les Fonds que nous avions pourtant prévus l’année précédente.

If, for example, I were to purchase a building in London or Paris over the next few days, I am not sure that we could, in a few weeks, release the funds for which we had, however, made provision the previous year.


Ceux-ci ont été des succès uniquement parce que nous avions planifié clairement à quelle date nous voulions être prêts pour réaliser telle ou telle chose, à la fois sur le plan du contenu et du calendrier.

These were successful only because we had specific requirements on content and time, because we were clear about what we want to do and when we wanted to be able to do it.


Beaucoup de collègues seront peut-être surpris que le contenu réglementaire du texte qui nous est présenté occupe huit clauses et trois pages, et que nous avions pourtant 200 amendements.

It will perhaps surprise colleagues that the regulatory content of this regulation before us occupies eight clauses and three pages and yet we had 200 amendments.


Nous avions pourtant passé le cap fatidique de sept jours de calme total, mais sans pour cela en profiter pour donner un saut qualitatif.

Because we had passed that crucial period of seven days of total calm and the opportunity was not taken to make a qualitative jump forward.


"Nous avions indiqué clairement que notre aide commencerait à arriver dès la deuxième quinzaine de novembre.

"We made clear that our help would start to arrive from the second half of November.


Si nous avions joué un rôle de chef de file et avions consenti un effort supplémentaire en vue de créer une loi complémentaire, une unité complémentaire pour ces jeunes de 16 et de 17 ans, et si nous avions précisé clairement qu'ils ne feraient pas partie de la force régulière tant qu'ils n'auraient pas atteint leurs 18 ans, nous aurions pu gagner sur les deux tableaux.

If we had taken a leadership role and taken the extra effort to create a complementary act, a complementary unit for these young people aged 16 and 17, and clearly delineated that they would not be part of the regular soldiers until they were 18, we could have accomplished both ends.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions pourtant clairement ->

Date index: 2025-09-17
w