Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Traduction de «nous avions pourtant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avions pourtant pris la peine, au Bloc québécois, de consulter la population, l'automne dernier, afin de nous enquérir de ses vues à propos de la gestion des finances publiques fédérales et de nous en faire le porte-parole auprès du ministre, ce que nous avons fait.

Yet last fall the Bloc Quebecois had taken the trouble to consult members of the public in order to find out what they thought about how the government was spending their money and to relay this back to the minister.


Après la fin de la Seconde Guerre mondiale, en 1945, nous avions pourtant déclaré que ces événements ne se reproduiraient plus jamais et nous avions légiféré pour condamner le génocide.

Following the end of the second world war in 1945 we said that never again would anything like this happen and passed a law on genocide.


En dévoilant nos attentes budgétaires en janvier, nous avions pourtant clairement fait savoir que certains dossiers étaient essentiels pour que le gouvernement obtienne notre appui.

When we released our budget expectations in January, we made it clear that certain measures were crucial if the government wanted our support.


Nous avions pourtant rêvé d’un réseau ferroviaire reliant toutes les parties du Canada, mais on l’a réduit à un point tel que nous nous retrouvons maintenant dans une situation de monopole où les entreprises locales, les producteurs et les agriculteurs ont le sentiment qu’ils ne peuvent plus compter sur l’infrastructure en place pour obtenir le service le plus élémentaire.

We had this dream of the railway linking all parts of Canada and yet it has shrunk to this monopoly situation where local businesses, producers and farmers feel that they cannot rely on the infrastructure that is there to do the very basic job.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Bloc québécois est favorable au principe de ce projet de loi, mais le gouvernement est revenu à la charge avec certaines mesures que nous avions pourtant modifiées en comité.

The Bloc Québécois supports the principle of this bill. However, the government has brought back some measures that we had already amended in committee.


Si, par exemple, dans les jours qui viennent, je devais acheter un bâtiment à Londres ou à Paris, je ne suis pas sûr qu’en quelques semaines, nous pourrions dégager les Fonds que nous avions pourtant prévus l’année précédente.

If, for example, I were to purchase a building in London or Paris over the next few days, I am not sure that we could, in a few weeks, release the funds for which we had, however, made provision the previous year.


Nous avions pourtant passé le cap fatidique de sept jours de calme total, mais sans pour cela en profiter pour donner un saut qualitatif.

Because we had passed that crucial period of seven days of total calm and the opportunity was not taken to make a qualitative jump forward.


Beaucoup de collègues seront peut-être surpris que le contenu réglementaire du texte qui nous est présenté occupe huit clauses et trois pages, et que nous avions pourtant 200 amendements.

It will perhaps surprise colleagues that the regulatory content of this regulation before us occupies eight clauses and three pages and yet we had 200 amendments.


Nous avions tenté de convaincre ceux qui, pourtant partisans du service public, nous expliquaient que l'essentiel avait été préservé.

We had tried to convince those who, although they supported the public service, explained to us that the essentials had been safeguarded.


Pourtant, la commission des budgets a rejeté l'enveloppe que nous avions proposée.

The Committee on Budgets, however, rejected our proposals.




D'autres ont cherché : nous avions pourtant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions pourtant ->

Date index: 2023-11-11
w