Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avions l'assurance-récolte » (Français → Anglais) :

Nous avons besoin d'une assurance récolte conviviale de façon à ce que nous puissions assurer les récoltes qui ne sont pas suffisamment couvertes actuellement.

We need crop insurance that is user friendly so we can insure crops that are not covered properly now.


Malgré l'importance que revêt le système de gestion des risques et des crises proposé par la Commission, du fait de son caractère préventif face aux risques encourus sur le plan individuel, et fondé sur les assurances-récoltes et les fonds de mutualisation, ce système s'avère toutefois insuffisant pour répondre à des crises systémiques de vaste ampleur, comme certaines de celles auxquelles nous avons été confrontés dans un passé récent, avec l'ESB, par exemple.

The risk and crisis scheme proposed by the Commission on the basis of crop insurance and mutual funds is important on account of its preventive nature in response to individual risks but it is insufficient as a response to major systemic crises such as some which have occurred in the recent past (BSE, for example).


En Ontario, nous avions le programme d'assurance-revenu du marché, l'aide à la stabilisation du revenu net et l'assurance-récolte.

In Ontario we had the market revenue insurance program, net income stabilization assistance, and crop insurance.


Vivant sur une île, nous dépendons fortement des voyages en avion pour le tourisme et les affaires et, en tant qu’une des économies les plus ouvertes d’Europe, nous avons récolté ces dix dernières années les fruits de la libéralisation de la réglementation communautaire en matière de services aériens.

As an island, we are very dependent on air travel for both tourism and business and, as one of the most open economies in Europe, we have, over the past decade, reaped the benefits of liberalisation of EU regulations regarding air services.


Le 11 septembre nous a montré que nous avions encore, dans le domaine de la sécurité, un certain nombre de points importants à régler. Nous devons veiller à assurer la sécurité en matière d’approvisionnement énergétique avec les programmes Synergy, Energy, Altener.

That we still have matters outstanding as regards a secure future was shown to us by 11 September. We must see to it that we press on with security of energy supply by means of the Synergy, Energy, and Altener programmes.


Nous avions, Monsieur le Président, à concilier deux nécessités : d’une part, assurer le service universel, le service universel pour les régions insulaires, pour les régions de montagne, pour les régions périphériques de l’Union européenne, et, d’autre part, assurer le libre marché, la concurrence, le marché unique dans ce domaine aussi, avec un élargissement des choix s’offrant au consommateur.

What we were looking to do was to reconcile two needs: first, the need to safeguard the universal service, a universal service in island regions, in mountain regions and in remote regions of the European Union and, secondly, the need for a free, competitive market, the need to guarantee a single market in this sector by widening consumer choice.


Pour ce qui est de la deuxième question relative à l'utilisation de la clause des urgences nationales comme base d'ouverture à certains éléments de l'accord TRIPS, nous avons envoyé un signal clair à nos partenaires des pays en développement. Nous leur avons fait comprendre que les efforts qu'ils déployaient pour rechercher et appliquer l'interprétation la plus flexible de l'accord avaient suscité l'intérêt de la Commission, et nous leur avons également dit, comme nous l'avions fait lors d'une réunion commune avec les directeurs génér ...[+++]

As to the second question on using the national emergencies clause as a basis for opening up for some of the elements in the TRIPS Agreement, have been sending a clear signal to our partners in the developing world that the Commission is interested in supporting their efforts to find and use the most flexible interpretation of the Agreement and we have also stated – as we did at a joint meeting with the CEOs of the major pharmaceutical companies that Pascal Lamy and myself attended – that we see a need to check the existing agreement, so as to ensure that the interpretation is good enough ...[+++]


Le fait que nous avions des cultures continues—eh bien, c'était le cas, mais nous avions beaucoup de cultures sur jachères que nous n'avions pas planifiées—était, sauf pour l'assurance grêle, la seule raison pour laquelle nous avons maintenu l'assurance-récolte, pour être honnête avec vous.

The fact that we were continuous-cropping—well, we were, but we got a lot of summer fallow we didn't plan on—was, except for the hail coverage, the only reason we stayed in crop insurance, to be honest with you.


À ma connaissance, si nous ne l'avions pas fait, le gouvernement aurait continué à tenir le même discours que le ministre de l'Agriculture qui nous dit de ne pas nous énerver, que le CSRN et l'assurance-récolte vont permettre de faire face à cette crise, alors qu'il est rapidement devenu tout à fait apparent que les programmes de base de protection du revenu agricole ne vont pas suffire à la tâche.

As far as I know, had we not done that, the government would have continued on with the statements of the minister, saying “Relax, NISA and crop insurance are sufficient to address this crisis”, when it soon became very apparent that the basic farm safety net programs would not do the job.


Pour ces trois dernières années, nous avions une assurance-récolte; nous avons demandé et reçu des indemnisations.

In all three years, we have had crop insurance and have made claims and received payments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions l'assurance-récolte ->

Date index: 2023-01-06
w