Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les activités auxquelles nous nous consacrons

Vertaling van "celles auxquelles nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
détourner des matières nucléaires à d'autres fins que celles auxquelles elles sont destinées

to divert nuclear materials to purposes other than those for which they are intended


empêcher que l'asile en tant qu'institution soit utilisé à des fins autres que celles auxquelles il est destiné

prevent the institution of asylum being resorted to for purposes alien to those for which it is intended


Les activités auxquelles nous nous consacrons

The Businesses We Are In
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il aurait pu nous permettre de parler des entreprises avec lesquelles nous travaillons, celles auxquelles nous fournissons de l'information et celles que nous aidons en trouvant des sources de financement ou des renseignements sur les marchés nationaux et les marchés d'exportation.

He could have permitted us to talk about businesses with which we work, businesses to which we provide information and businesses which we assist by finding funding and information on internal markets and export markets.


J'aimerais donc beaucoup que nous envisagions d'inviter le ministre Axworthy, s'il est libre même si je sais bien que son horaire est très chargé , à comparaître devant notre comité pour que nous puissions lui parler de certaines des questions qui ont été soulevées ici, et en particulier de celles auxquelles les fonctionnaires n'ont pas pu donner de réponse politique et auxquelles les gens d'affaires ne peuvent donner que certaines ...[+++]

I would urge that we consider inviting Minister Axworthy, if he is available < #0107> and I know his schedule is as busy as anyone's to appear before our committee to address some of the topics that we have been discussing, particularly those to which the officials could not give the political answers and the trade people can only give certain answers to.


Nous avons constaté que toute taxe verte, celles que nous avons recommandées, comme celles auxquelles nous nous sommes opposés ou celles envisagées par le gouvernement—car aucune initiative concertée n'a été engagée—suscite un tollé.

We found that every single green tax, either ones we've recommended, ones we've set our faces against, or ones the government has come up with—because no general case has been made—has caused outrage.


Monsieur le Président, à la lumière du nombre croissant de renseignements concernant les activités du gouvernement du Sri Lanka, son incapacité à se réconcilier avec la population tamoule minoritaire et son incapacité à résoudre la crise des droits de la personne — qui s'avère de plus en plus grave, et ce, à un moment où toutes sortes de groupes et d'observateurs, dont le Conseil des droits de l'homme de l'ONU, remettent en question les affirmations du gouvernement du Sri Lanka —, le gouvernement du Canada peut-il nous dire ce qu'il compte faire pour s'assurer que la prochaine réunion des chefs d'État du Commonwealth n'aura pas lieu à Co ...[+++]

Mr. Speaker, in the light of increasing evidence with respect to the activities of the government of Sri Lanka, its failure to reconcile with the minority Tamil population in Sri Lanka, its failure to deal with the human rights crisis, which is seen as increasingly deep, there being groups and observers across the board including the UN Human Rights Council that are challenging what the government of Sri Lanka is saying, can the Government of Canada state what it is doing to make sure that the next meeting of the Commonwealth heads of states will not in fact take place in Colombo but will be located elsewhere and that the Government of C ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À un stade ultérieur, nous devrons veiller à ce que les consommateurs finaux reçoivent bien les informations relatives aux dénominations commerciales qui seront introduites, en particulier si celles-ci diffèrent de celles auxquelles ils sont habitués.

At a later stage we will need to devote attention as well to ensuring that the end users receive information on the trade names that will be introduced, especially if this would differ in a Member State from the customary and commonly used names.


Aucun d’entre nous - et certainement pas les membres de mon groupe - ne désire revivre une guerre froide avec la Russie, mais nous ne garderons pas le silence tant que des violations des droits de l’homme, comme celles auxquelles nous assistons aujourd’hui, auront lieu et entraîneront la mort de personnes qui luttent pour la liberté d’expression en Russie.

None of us – certainly none of the members of my own group – wants another Cold War with Russia, but we will not be silent for as long as such violations of human rights are going on as we see at present, resulting in the deaths of people who are contending for the free expression of opinion in Russia.


Nous devons désormais utiliser tous les instruments que nous offre le partenariat euro-méditerranéen pour désamorcer les tensions telles que celles auxquelles nous avons récemment assisté.

It is now important to take all the available instruments of the Euro-Mediterranean Partnership and use them to defuse tensions, such as those seen recently.


Je souhaiterais commencer, à l’instar de M. Maaten dans son rapport, en insistant sur les avantages de l’euro, sur les aspects positifs de la monnaie unique depuis son lancement: elle nous a apporté la stabilité en cas de fluctuations et de crises monétaires, telles que celles auxquelles nous avons été confrontés par le passé; elle nous a apporté la stabilité des prix, en grande partie grâce aux politiques monétaires réfléchies de la Banque centrale européenne; grâce à cette stabilité, nous bénéficions de faibles taux d’intérêt et d’une protection contre des risques que nous ne devons pas considérer disparus pour autant.

I would like to begin, like Mr Maaten’s report, by insisting on the advantages of the euro, on the positive aspects of the single currency since it was launched: it has given us stability in the face of possible monetary turbulence and crises, such as those we have experienced in the past; it has given us price stability, largely thanks to the correct monetary policies of the European Central Bank; thanks to that stability, it has provided us with low interest rates and protects us from risks which we must not assume are behind us.


Je pense que cela nous indique jusqu'à quel point il est à des années-lumière des responsabilités comme celles auxquelles il prétend, c'est-à-dire celles de premier ministre.

I think this shows how many light-years away he is from the responsibilities he aspires to, in other words, the responsibilities of Prime Minister.


Telles sont les lignes d'action marquées établies alors au sein de l'Union européenne par le biais de lignes directrices approuvées à ce sujet et de celles auxquelles nous allons continuer de nous référer autant de fois qu'il sera nécessaire, en particulier dans la résolution sur la peine de mort que présente traditionnellement l'Union à la Commission des Droits de l'homme.

These are the lines of action we intend to follow, at the right time, in the European Union, by means of approved guidelines on the matter, and which we will continue referring to as often as necessary, especially in the resolution on the death penalty, traditionally presented by the European Union at the Commission on Human rights.




Anderen hebben gezocht naar : les activités auxquelles nous nous consacrons     celles auxquelles nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celles auxquelles nous ->

Date index: 2023-10-15
w