Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Vertaling van "vous avez envoyée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Durant votre exposé de ce matin et dans une lettre que vous avez envoyée à l'ancien ministre en juin 2011, vous avez déclaré que le projet de loi n'améliorera pas la capacité des Premières nations à gérer elles-mêmes leurs affaires et qu'il ne renforcera pas la capacité des gouvernements des Premières nations à mettre en place des pratiques exemplaires.

In your presentation this morning and in your letter of June 2011 to the former minister, you state that the bill will not improve on the capacity of the First Nations to assume control over their own affairs and that the legislation will not increase the capacity to facilitate best practices by the First Nations government.


Comme je vous l'ai rappelé, je vous remercie de la carte de Noël électronique que vous m'avez envoyée le jour même où vous m'avez posé la question sur les services de Postes Canada.

On that subject, I would like to thank you for the Christmas e-card you sent me the very day you asked that question about Canada Post services.


J’ai également lu la lettre que vous avez envoyée à M. Barroso concernant la cohésion en tant que volet d’une structure unique et intégrée, et suis certain que vous vous tiendrez à cette position.

I have also read the letter you addressed to Mr Barroso concerning cohesion as part of a single integrated structure and I trust that you will stand by that position.


Ils ont eu la chance de le faire, au lieu d'amener le débat à la Chambre et de faire fi de la lettre que vous avez envoyée le 29 février 2009 et dans laquelle vous vous dites sincèrement préoccupé par la détérioration des questions relatives à l'article 31 du Règlement.

They had that opportunity to make argument at that time, not to bring it to the chamber and to disregard and disrespect your letter of February 29, 2009 in which you expressed your sincere concern about the deterioration of matters related to Standing Order 31.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai cru que c'est l'objectif que vous poursuiviez, monsieur le Président, avec la lettre que vous avez envoyée le 29 février 2009.

I thought that is what you attempted to do, Mr. Speaker, in your February 29, 2009 letter.


Dans la lettre que vous nous avez envoyée, vous avez constaté que nous avions maintenant, sous certaines conditions, une possibilité réelle de parvenir à une solution. Nous devons accepter que les dossiers relatifs à l’immunité des membres, par exemple, soient résolus dans un cadre différent.

In the letter you sent us you have stated that, given certain preconditions, we really do have the chance now to achieve a solution and we must accept that matters regarding Members’ immunity, for example, will have to be resolved in another context.


Dans la lettre que vous nous avez envoyée, vous avez constaté que nous avions maintenant, sous certaines conditions, une possibilité réelle de parvenir à une solution. Nous devons accepter que les dossiers relatifs à l’immunité des membres, par exemple, soient résolus dans un cadre différent.

In the letter you sent us you have stated that, given certain preconditions, we really do have the chance now to achieve a solution and we must accept that matters regarding Members’ immunity, for example, will have to be resolved in another context.


Et parce que votre déclaration est maintenant utilisée par les ambassades pakistanaises dans le monde pour dévaluer notre rapport, vous avez trahi la mission de l’UE que vous avez envoyée sur place et je m'écrie en leur nom, quelle honte !

And because your statement is being used by Pakistan's embassies worldwide to undermine our report, you betrayed the EU mission you sent into the field and I say on their behalf, shame on you.


Dans la proposition que vous avez envoyée aux capitales, Monsieur le Président en exercice du Conseil, il y a toujours seize députés européens, mais il y a cent douze membres de la convention.

In the proposal that you, Mr President-in-Office of the Council, have sent to the capitals there are still 16 MEPs, but there are 120 members of the Convention.


La présente fait suite à la note que vous avez envoyée le 31 mars 1999 à madame le juge Louise Arbour, procureure. Comme vous le savez, le procureur est en Afrique actuellement.

With reference to your memo of 31 March 1999 to Madam Justice Louise Arbour, the Prosecutor, as you are aware, the Prosecutor is absent in Africa at the present time.




Anderen hebben gezocht naar : si ça chauffe trop dégagez     vous avez envoyée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez envoyée ->

Date index: 2024-10-02
w