Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avez agréablement » (Français → Anglais) :

Sénateur Segal, j'ai trouvé que vous avez répondu très agréablement sur un aspect de l'indemnité parlementaire que nous appellerions la responsabilité dans les actions individuelles.

Senator Segal, you responded very pleasantly, I thought, to one aspect of privilege that we would call liability to individual suits.


Vous nous avez donc agréablement surpris.

You have therefore pleasantly surprised us.


C'est bien agréable de vous revoir ici, monsieur Julian, vous nous avez manq.

It's good to see you back here, Mr. Julian.


La décision relative au Conseil des droits de l’homme constitue l’une des quelques décisions concrètes adoptées en septembre. Par conséquent, il est très agréable de constater qu’un tel Conseil existe réellement à présent et que nous disposons maintenant d’un organe permanent qui ne requiert plus de mener six semaines de lobbying intensif à Genève, caractérisées, comme vous l’avez mentionné à l’instant, par un marchandage constant ...[+++]

The decision concerning the Human Rights Council was one of the few practical decisions taken in September, and it is therefore very gratifying that there now in actual fact exists such a Council and that we have obtained a permanent body that does away with the need for those six weeks of intensive lobbying in Geneva, characterised, just as you said, by constant horse-trading in connection with who was to support which resolution.


M. Bernard Shapiro: Puisque vous avez abordé la question, j'ajouterais que je suis agréablement surpris du nombre de réponses que nous avons eues dans le délai prescrit, étant donné que c'est une nouvelle expérience pour tous, une expérience accaparante. J'apprécie donc beaucoup.

Mr. Bernard Shapiro: I could add, since you've raised that issue, that I'm pleasantly surprised at the number of responses we've had within the actual deadline, given that this is a new experience for everyone, an intrusive experience for everyone, so I really appreciate that.


Nous avions depuis quelque temps perdu l’habitude de ce type d’attitude en Belgique et vous nous avez agréablement surpris, soyez-en remercié.

We had not been used to this for a while in Belgium, and it was a nice surprise when it did happen. Thank you for this.


Mme Rose-Marie Ur: Je vous remercie de votre exposé ainsi que de la belle soirée que vous nous avez offerte hier. Ce fut une agréable séance de dégustation qui m'a permise d'apprendre à connaître votre produit.

Mrs. Rose-Marie Ur: So we really need to get back to CFIA to ensure that they're a little bit more congenial with the problems your industry is having.


Le rapport que vous nous avez transmis nous a agréablement surpris.

Your report to us was a pleasant surprise.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avez agréablement ->

Date index: 2023-05-17
w