Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avait remis " (Frans → Engels) :

Initialement, on nous avait dit que Nigel Wright avait remis sa démission et le premier ministre l'avait acceptée.

First, Nigel Wright resigned and the Prime Minister accepted his resignation.


Ce n'est qu'hier que nous avons pris connaissance de ces détails, mais peu après la présentation des rapports au mois de mai, les Canadiens ont appris l'existence du chèque secret de 90 000 $ que Nigel Wright avait remis au sénateur Duffy.

We only learned these details yesterday, but shortly after the reports were tabled in May, Canadians learned of the secret cheque for $90,000 given by Nigel Wright to Senator Duffy.


Aujourd'hui, nous avons appris que le cabinet du premier ministre avait remis la note au fils d'un membre républicain du Congrès avant sa divulgation à Associated Press.

Today we learned that the PMO gave the memo to a son of a Republican congressman before it was leaked to the Associated Press.


Nous avons appris que M. Schreiber a exercé beaucoup de pression et, finalement, il nous a dit avoir rencontré M. Mulroney lorsque ce dernier était encore en fonction, qu'il avait conclu une entente de 300 000 $ avec M. Mulroney pendant que ce dernier était toujours premier ministre et qu'il lui avait remis le premier montant de 100 000 $ lorsque M. Mulroney était toujours député.

We found out that he put a lot of pressure and finally Mr. Schreiber told us that he saw Mr. Mulroney when he was still in office, that he made a deal with Mr. Mulroney for the $300,000 while Mr. Mulroney was still the prime minister and that he gave him the first $100,000 when Mr. Mulroney was still a sitting member of Parliament.


Il nous a remis une liste de courses en juin, mais il ne nous a pas dit aujourd’hui si tout avait été livré.

He gave us a shopping list in June, but he has not informed us today of the safe delivery of the items on the list.


Nous éviterions ainsi la chienlit que nous avons observée au début du programme de l’Agenda 2000. Celui-ci avait dû être remis à plus tard, ce qui avait entraîné de sérieux retards dans la définition de plusieurs programmes.

Then we would avoid the sort of mess we saw at the start of the Agenda 2000 programme, which was delayed, resulting in serious delays in the drafting of several programmes.


Nous avons longuement travaillé sur les propositions de la Commission et cette politique serait d'application aujourd'hui si le Conseil nous avait remis ses consultations avant décembre.

We worked very hard on the Commission’s proposals and would have this policy by now were it not for the inefficiency of the Council, which sent us the consultations in December.


Nous avons fourni au vice-président des documents que nous avait remis M. Campbell pour expliquer que son gouvernement avait l'intention de mettre en place une politique des prix davantage axée sur le marché.

We provided the vice-president with material given to us by Premier Campbell which indicated that they have the intention of moving toward a more market driven pricing initiative or regime.


Nous en parlons depuis des années. Je voudrais rappeler que c'est justement en octobre 1998, après que l'OTAN eut remis au placard son premier projet d'attaque afin de protéger les Kosovars parce que Milosevic avait fait semblant de fléchir et accepté la présence d'observateurs de l'OSCE sur son territoire, que cette loi sur l'information a été adoptée. Une loi qui allait marquer le début des difficultés pour les médias indépendants de Serbie et dont nous voyons aujourd'hu ...[+++]

We should remember that, in October 1998, once NATO considered that the first planned attack on Serbia in order to help the Kosovars was over, because Milosevic had allegedly given way and allowed unarmed OSCE observers into the country, that it was precisely at this point that this Information Act was issued and began causing so many problems for the independent media: and now we are looking at the result. It has become clear over the last two years that the media are being increasingly sidelined. But we have already said that.


Nous devons nous fixer des objectifs à la hauteur des défis qui sont devant nous et nous n'avons pas beaucoup de temps, car si nous le faisons, comme la Commission l'avait proposé, avec des délais trop longs, alors qu'elle-même et le Conseil ont encore rallongé les délais, nous aurons non seulement un problème de crédibilité auprès de l'opinion, mais nous le savons bien, les efforts seront remis à demain, et demain ils seront repor ...[+++]

We must set objectives which are equal to the challenges facing us. Yet we do not have much time. We could, as the Commission has proposed, accept these overlong deadlines which the Commission and the Council have extended even further. Yet if we do, we will not only have a credibility problem with the general public, but these efforts will be postponed until tomorrow and then tomorrow they will be deferred again. It is clear that in this event the objectives will never be achieved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avait remis ->

Date index: 2021-02-05
w