Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avait honorés " (Frans → Engels) :

Nous demandons à la Fédération de Russie d’honorer les engagements qu’elle avait pris dans la déclaration commune de Genève et de coopérer avec le gouvernement ukrainien dans la mise en œuvre de ses plans pour promouvoir la paix, l’unité et les réformes.

We call on the Russian Federation to meet the commitments it made in the Geneva Joint Statement and cooperate with the government of Ukraine as it implements its plans for promoting peace, unity and reform.


Cela m'attriste de penser que si le Canada avait honoré son engagement plus tôt, nous ne serions pas confrontés à cette crise.

It makes me sad knowing that if Canada had acted sooner on its commitment, we would not be in this crisis.


Si la présidence finlandaise nous avait honorés de sa présence, je ne l’aurais pas félicitée pour sa coordination partiale et pour son soutien sans faille aux positions des grands importateurs et distributeurs, au détriment de notre industrie qui connaît un nombre de faillites dramatiques avec les pertes d’emplois que cela implique.

If the Finnish Presidency had honoured us with its presence, I would not have congratulated it on its biased coordination and on its unwavering support for the position of the big importers and distributors, at the expense of our own industry which is experiencing a number of tragic bankruptcies with the job losses that that entails.


Malheureusement, en raison des célébrations qui marquent le 60 anniversaire d’Israël en tant que nation, M. Shimon Peres, qui avait accepté notre invitation, n’a pu nous honorer de sa présence.

Unfortunately, due to Israel’s celebrations marking 60 years as a nation, the agreed appointment could not be kept.


Je voudrais dire aux honorables députés qu’hier, à l’occasion de la réunion du Conseil des ministres du transport, j’ai déclaré que si le Conseil avait modifié les projets initiaux proposés par la Commission - même s’il s’agissait d’une modification unique, débattue et soutenue par le groupe Van Miert, mais qui n’avait pas reçu le feu vert des États membres -, nous devrions autoriser le Parlement à faire de même.

I would like to say to the honourable Members that yesterday, on the occasion of the meeting of the Council of Ministers for Transport, I said that if the Council had modified the Commission’s initial proposed projects – even if it was a single modification, dealt with and supported by the Van Miert Group, but which had not initially been given the green light by the States – we would have to allow Parliament to act in a similar way.


Je voudrais dire aux honorables députés qu’hier, à l’occasion de la réunion du Conseil des ministres du transport, j’ai déclaré que si le Conseil avait modifié les projets initiaux proposés par la Commission - même s’il s’agissait d’une modification unique, débattue et soutenue par le groupe Van Miert, mais qui n’avait pas reçu le feu vert des États membres -, nous devrions autoriser le Parlement à faire de même.

I would like to say to the honourable Members that yesterday, on the occasion of the meeting of the Council of Ministers for Transport, I said that if the Council had modified the Commission’s initial proposed projects – even if it was a single modification, dealt with and supported by the Van Miert Group, but which had not initially been given the green light by the States – we would have to allow Parliament to act in a similar way.


- (SV) Nous avons déjà eu l'occasion d'indiquer, à propos de la question 3304 posée l'année dernière par l'honorable député, que le Conseil n'était nullement impliqué dans le fonctionnement de ce groupe et que le budget communautaire n'avait été mis en aucune façon à contribution.

– (SV) Last year, when answering a question, number 3304, put by the same honourable Member, the Council already had the opportunity to inform him that it had not been involved in the activities of this working party and that no demands had been made upon the Community budget.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, lorsque nous avons ajourné la séance, l'honorable sénateur Kinsella avait fait un rappel au Règlement et l'honorable sénateur Corbin avait la parole.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, when we rose we were on the point of order raised by the Honourable Senator Kinsella and Honourable Senator Corbin had the floor.


L'honorable Jean-Claude Rivest: Honorables sénateurs, au sujet des bourses du millénaire, le ministre nous a indiqué hier qu'il n'y avait pas eu d'études spécifiques avant de prendre la décision et aujourd'hui, il nous dit qu'il a étudié les statistiques, mais qu'il n'a pas de documents à nous montrer.

Millennium Scholarship Foundation-State of Negotiations Between Quebec and Federal Governments-Government Position Hon. Jean-Claude Rivest: Honourable senators, I wish to return to the subject of millennium scholarships. Yesterday, the minister told us that no specific studies had been done before the decision was taken, and today he tells us that they looked at the numbers, but that he has no documents to produce.


L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, nous nous souvenons que l'oncle de l'ambassadeur nous avait dit que M. Chirac n'allait pas remporter les élections présidentielles en France.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, we remember the ambassador's uncle when he told us that Mr. Chirac would not win the presidential election in France.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avait honorés ->

Date index: 2022-01-05
w