Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avaient semblé devoir " (Frans → Engels) :

En terminant, lundi, j'ai eu le plaisir de prendre la parole devant la Direction de l'Ontario de la Légion royale canadienne à Windsor, et j'ai déclaré, à cette occasion, que les Canadiens avaient le devoir de veiller sur ceux qui avaient veillé sur nous, sur ceux et celles qui ont répondu à l'appel de leur pays à un moment critique.

In closing, it was my pleasure to address the Ontario Royal Canadian Legion convention in Windsor on Monday, and one of the points I made was that Canadians have a national duty to take care of those who took care of us—those who answered their country's call in a time of desperate need.


Nous avons eu cette discussion deux ou trois fois, en particulier avec des représentants autochtones qui voulaient pouvoir apprendre à leurs enfants comment utiliser un fusil de façon responsable, et leurs arguments m'avaient semblé logiques.

I remember we had this discussion two or three times, particularly with aboriginal representatives who wanted to teach their children how to use guns responsibly and that made sense to me.


Le Canada juge ce texte préliminaire inacceptable et la quasi totalité des membres de l'OMC ont de sérieuses préoccupations à l'égard d'une ou de plusieurs parties de ce texte, ce qui inclut certains aspects qui, selon les discussions générales qui avaient eu lieu, nous avaient semblé devoir être exclus.

The chair's first draft is unacceptable to Canada and virtually every WTO member has major concerns with one or more areas of the draft text. It includes aspects that we had thought from general discussions would be excluded.


Nous nous trouvons dans un contexte économique particulièrement compliqué, et la crise économique et financière qui nous frappe semble devoir durer tout au long de l’année 2009.

We find ourselves in a particularly complicated economic context, in which the economic and financial crisis which is affecting us seems destined to last throughout 2009.


Nous, députés européens, votons chaque année pour des crédits budgétaires en tenant compte de notre propre débat politique et des intérêts de nos électeurs qu’il nous semble devoirfendre, raison pour laquelle nous sommes ici.

We in this Parliament vote every year for budgetary appropriations in accordance with our own political debate and the interests that we believe our electors bring to this Chamber, and that is why we are here.


Après vingt ans de Charte des droits et libertés, quand nous avons dit le mois dernier que les parlementaires avaient le devoir de faire des lois claires, de défendre la Constitution et de légiférer dans l'intérêt public.

Surely, after 20years with the Charter of Rights and Freedoms, when we said last month that parliamentarians have a role to make clear laws, to uphold our Constitution and to ensure that we pass laws that are in the public interest and serve the public good —


La décision sur la question de savoir si nous opterons pour la convention semble devoir être prise à Laeken, mais j'espère que nous obtiendrons d'ores et déjà une orientation à Göteborg.

The decision on whether or not to have a convention will be taken in Laeken, but it is my hope that we will move in the right direction in Gothenburg.


Cette tendance semble devoir se poursuivre. Nous remarquons actuellement que sur le marché européen, l'accent se déplace des opérations visant à la consolidation vers les opérations visant à la convergence, comme le prouvent les alliances récemment examinées par la Commission, telles que celle entre Vodaphone et Vivendi, ou celle en cours d'examen entre America On Line et Time Warner.

At the moment, there appears to be a shift on the European market from consolidation operations to convergence operations, and this is borne out by the alliances recently examined by the Commission, such as the Vodaphone-Vivendi deal, and those which are currently under examination, such as the merger between America On Line and Time Warner.


J’évoquerai simplement les quelques sujets qui, à l’époque, nous avaient semblé prioritaires, et d’abord l’accès aux handicapés.

I shall simply mention the few matters which, at the time, seemed most urgent, starting with disabled access.


Nous allons continuer d'essayer, mais il est certain que cela semble devoir nous amener à des délais assez importants.

We will continue striving, but it is certain that this is going to require long timelines.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avaient semblé devoir ->

Date index: 2023-05-05
w