Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aurons une europe vraiment fonctionnelle quand » (Français → Anglais) :

Ce que le comité peut faire d'efficace est d'étudier une recommandation comme celle que M. Kinnear a suggérée et, quand nous aurons terminé d'entendre nos témoins et que nous commencerons l'examen article par article, de présenter vraiment une recommandation reprenant la suggestion de M. Kinnear à propos d'une période de transition de deux ans.

Where this committee really has power is to take a recommendation such as Mr. Kinnear has suggested, and when we are through with our witnesses and we start to go clause by clause, to actually bring forward a recommendation to the effect of what Mr. Kinnear is suggesting on a two-year transition period.


Quand il y aura une situation où nous pourrons faire évoluer non seulement des soldats individuels, mais des unités entières dans un environnement virtuel et qu'ils auront vraiment l'impression qu'ils livrent bataille, alors nous aurons fait quelque chose de bon.

When we have a situation where we can put not just individual soldiers but whole units of them in a virtual environment, and they actually feel like they are in battle, then we will have something good.


Nous aurons une Europe vraiment fonctionnelle quand nous mettrons de côté la reconnaissance mutuelle des décisions et quand nous aurons des normes communes identiques dans toute l'Union européenne.

We will only have a Europe which is genuinely fully functional when we move on from the mutual recognition of decisions to common rules which are the same throughout the European Union.


Je ne crois pas que nous aurons le même luxe qu’en 1991, quand le débat avait duré 192 jours; c’est vraiment très improbable. Pourtant, le projet de loi fait plus de 440 pages.

I cannot imagine it will be the heady days of 1991 when there were 192 days of debate, I highly doubt that, and we have a bill that is over 440 pages long.


En conséquence, mon opinion consiste à dire que nous devons revoir notre PSDC, afin d’examiner ce qu’il lui manque vraiment pour devenir un concept fonctionnel, à la fois politiquement et militairement, de sorte que la prochaine fois que nous aurons besoin d’y avoir recours, elle ne nous fasse pas faux bon comme cette fois.

In consequence, my opinion is that we have to look again at our CSDP, to see what it really needs to become a functional concept, both politically and militarily, so next time we would need to appeal to it, it will not let us down like this time.


Je remercie la Commission pour son soutien et le rapporteur pour sa détermination à nommer un coordinateur européen des blocs d’espace aériens fonctionnels, car nous aurons des difficultés pour garantir que les États membres établissent vraiment ces nouveaux blocs.

I am very grateful for the Commission’s support and for the rapporteur’s determination to appoint a European coordinator for the functional airspace blocks, because we will have problems in ensuring that the Member States really do establish these new blocks.


La vraie unité en Europe sera atteinte quand nous aurons une langue de travail commune pour communiquer.

The true unity of Europe will be achieved when we have a common working language of communication.


La vraie unité en Europe sera atteinte quand nous aurons une langue de travail commune pour communiquer.

The true unity of Europe will be achieved when we have a common working language of communication.


Quand il nous reviendra, peut-être aurons-nous un projet de loi qui aide vraiment toutes les femmes du pays, ce que souhaite le Parlement (1820) Mme Jean Crowder (Nanaimo—Cowichan, NPD): Monsieur le Président, je félicite le député de soulever cette question à la Chambre et de nous donner l'occasion d'aborder des questions concernant l'égalité des femmes et de leurs enfants à naître.

Perhaps when it comes back, it will be a bill that really assists all women across the country, which would be what this Parliament would want to see (1820) Ms. Jean Crowder (Nanaimo—Cowichan, NDP): Mr. Speaker, I want to applaud the member for bringing this issue before the House and giving us an opportunity to talk about issues around equality for women and their unborn children.


Souvent, quand je retourne sur les champs de bataille d'Europe, et je suis davantage enclin à me rendre en Normandie, où je suis allé avec vous, monsieur le Président ainsi qu'avec M. Mifflin et le colonel Marsh et d'autres, en particulier au cimetière de Beny-sur-Mer, je me demande qui se souviendra de nous une fois que nous aurons disparu?

Often when I go back to the battlefields of Europe - and I am more inclined to be in Normandy, where I was with you, Mr. Speaker, and with Mr. Mifflin and Colonel Marsh and others, when we saw le cimetière Beny-sur-Mer - I wonder, when we are gone, who will remember us?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons une europe vraiment fonctionnelle quand ->

Date index: 2022-08-23
w