Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurons obtenu " (Frans → Engels) :

Le ministre se lève à la suite d'une question sur l'Agence et répond: «Monsieur le Président, nous avons demandé une enquête dans cette agence indépendante et aussitôt que nous aurons obtenu de l'information, nous la transmettrons ici à la Chambre».

The minister will rise and answer a question about the agency as follows: “Mr. Speaker, we have asked for an inquiry into this independent agency and as soon as we have any information, we will communicate it to the House”.


C'est après que nous aurons obtenu ces détails, après qu'il y aura eu un véritable retrait des forces serbes, d'une façon qui soit vérifiable, que nous pourrons considérer avec nos alliés l'arrêt des bombardements en Yougoslavie.

Once we have these details, and after there has been a genuine and verifiable withdrawal of Serbian forces, we will be in a position to consider with our allies a halt to the bombing in Yugoslavia.


Si tel est le cas, je pense que nous aurons obtenu une avancée majeure, en partie parce que, comme convenu avec la présidence portugaise, la proposition que nous avons discutée sous la présidence allemande avec le ministre de la République fédérale de l’emploi et de l’intérieur, sera maintenant présentée devant le premier Conseil conjoint des ministres de l’intérieur et de l’emploi.

If this happens, I believe that we will have taken a major step forward, partly because, as agreed with the Portuguese Presidency, the proposal that we discussed under the German Presidency, with the Federal Republic’s Employment Minister and Minister of the Interior, will now go forward to the first joint Council of Interior and Employment Ministers.


Je crois savoir que le ministre du Travail n'a pas l'intention de déposer la motion de voies et moyens et le projet de loi une fois que nous aurons obtenu l'appui de tous les partis et, comme le leader à la Chambre des libéraux l'a souligné, c'est l'obstacle auquel nous faisons face à l'heure actuelle.

I understand that the Minister of Labour does intend to table the ways and means motion and the bill once we have achieved all party support, and that is, as the Liberal House leader has pointed out, the barrier right now.


Comme je l’ai dit, nous avons lancé la semaine dernière une étude sur les recours collectifs et dès que nous en aurons obtenu tous les résultats, nous présenterons ceux-ci au Parlement pour en débattre avec lui.

As I said, last week we launched a study on collective redress, and once we have received all the results, we will present them and discuss the outcome with Parliament.


Comme je l’ai dit, nous avons lancé la semaine dernière une étude sur les recours collectifs et dès que nous en aurons obtenu tous les résultats, nous présenterons ceux-ci au Parlement pour en débattre avec lui.

As I said, last week we launched a study on collective redress, and once we have received all the results, we will present them and discuss the outcome with Parliament.


C’est dans cet esprit que nous avancerons, en espérant que, à la fin de la présidence italienne, fin décembre, nous aurons obtenu le meilleur résultat possible sur le critère de la libéralisation du marché ferroviaire, non pas parce que nous la considérons comme une fin en soi, mais parce que nous croyons que c’est la meilleure manière de servir l’économie européenne, les consommateurs européens et le personnel lui-même, dans le sens où de nouveaux emplois seront créés.

We shall proceed in this spirit, hoping that, by the end of the Italian Presidency at the end of December, we shall have the best possible result on the criterion of the liberalisation of the railway market, not because we consider it an end in itself, but because we believe that it is the best way of serving the European economy, European consumers and the workers themselves, in that more jobs will be created.


Je pense qu'il existe des modalités permettant de rassembler l'information de telle façon que le comité pourra facilement dégager les points sensibles ou litigieux, si je puis me permettre de les appeler ainsi, et se concentrer davantage sur ceux-ci (1610) Mme Lucienne Robillard: Si je comprends bien, vous proposez que ce comité examine le rapport ou le document que nous lui remettrons une fois que nous aurons obtenu l'information pertinente, que nous aurons une vision globale des tarifs en vigueur pour les 400 programmes et que nous aurons vérifié tous les renseignements fournis.

I think there are modalities to package it in a way so that the committee could find its way and identify only those sore points, if I could call them that, and do more work on those (1610) Ms. Lucienne Robillard: If I understand your suggestion correctly, when we have the right information and the global picture of all the fees of the 400 programs, and we'll be able to validate that information, that report or that document could be looked at by your committee.


J'espère sincèrement qu'au moment du vote, ce mercredi, nous aurons obtenu un accord entre les groupes politiques et entre les trois institutions.

I very much hope that when we vote on Wednesday we will have reached an agreement between the political groups and between the three institutions.


Le budget nous a donné les fonds nécessaires, alors dès que nous aurons obtenu l'autorisation du Cabinet, nous pourrons aller de l'avant avec d'importants projets.

The budget has given us the money, so as soon as we get the green light from cabinet, we will proceed with several major projects.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons obtenu ->

Date index: 2025-07-05
w