Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aurons donné » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, tel que nous l'avons toujours dit, les études réalisées dans le cadre de la mise en place du nouveau pont sur le Saint-Laurent seront livrées publiquement lorsque nous aurons donné le contrat et que l'appel d'offres aura été complété.

Mr. Speaker, as we have always said, the studies carried out on the construction of the new bridge over the St. Lawrence will be made public once we have awarded the contract and the bidding process has ended.


Le sénateur Kelleher: Si un projet de fusion est déposé une fois que nous aurons donné notre réponse au gouvernement, les fonctionnaires seraient-ils alors ouverts à des propositions?

Senator Kelleher: If, in fact, a merger proposal comes forward after we have given our answer to the government, would the government officials be open to proposals at that time?


Nous espérons qu'à la fin de notre conversation avec vous, nous vous aurons donné une meilleure idée de l'orientation que nous avons prise et de ce que nous essayons de faire.

We hope that by the end of this conversation with you, you'll have a bit of a better sense of where we're headed and what we're trying to do.


Nous allons simplement devoir accepter qu’ils ne puissent plus voyager à l’étranger parce que nous aurons donné à un autre pays un droit de veto sur les voyages des Canadiens.

We will simply have to accept that they do not get to fly internationally anymore because we have given a foreign government a veto over Canadians travelling abroad.


Si nous réglons le problème en six mois, d’ici l’été, il n’y aura pas eu de répercussions substantielles sur le fonctionnement du fonds mais nous aurons donné une crédibilité supplémentaire à ce fonds et à la manière dont l’argent des contribuables européens est dépensé.

If we sort this issue out in half a year, by the summer, then we will not have made any substantial impact on the functioning of the Fund, but we will have lent greater credibility both to the fund and to the way EU taxpayers’ money is spent.


Si nous arrivons à atteindre cet objectif à Berlin, nous aurons donné un signal politique et psychologique important pour le sommet qui se tiendra à la fin du mois de juin et au cours duquel il sera décidé, premièrement, de l’avenir du Traité constitutionnel et, deuxièmement, du mandat de la conférence qui devra traiter de ce sujet.

If we managed to achieve that in Berlin, we will have put down a significant political and psychological marker for the summit at the end of June, at which, firstly, a decision is to be taken on what is to be done next about the constitutional treaty, and, secondly, on what mandate we are to give the conference that is to consider that.


Nous aurons donné, aujourd’hui et demain, un coup de semonce.

Today and tomorrow we will have given a warning shot.


Dès que nous aurons donné une base contractuelle à notre relation, nous serons en bien meilleure posture pour étendre les échanges, non seulement dans le domaine économique, mais également sur des questions tels que l'immigration, la drogue, l'énergie et l'environnement.

Once we have a contractual basis for our relationship, we will be in a much better position to develop exchanges not just in the economic area, but also on matters such as migration, drugs, energy and the environment.


Si nous atteignons cet objectif, nous aurons donné une dimension mondiale à une idée écologique importante.

If we can achieve this, then we will have globalised an important environmental principle.


Après que nous vous aurons donné cette vue globale, nous serons heureux de répondre aux questions que vous avez relativement à la structure du sport.

Once you've seen this general view, we'd be glad to deal with questions about the sport structure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons donné ->

Date index: 2022-08-07
w