Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurons d'immenses " (Frans → Engels) :

Tant que nous aurons affaire à des organismes qui font l'objet d'immenses pressions pour réduire leurs coûts et qui n'arrivent pas à stabiliser leurs opérations, nous aurons un grave problème.

As long as we're dealing with organizations that are under immense cost pressures and are not making profits, it's going to be a problem.


Votre contribution sera très utile lorsque nous aurons à définir de façon précise notre façon d'aborder ce projet vaste et immense que M. Tremblay s'est chargé en grande partie de nous proposer.

You've been very helpful in helping us formulate exactly how we want to approach this rather vast and immense project that Monsieur Tremblay has been largely responsible for pushing us towards.


Quand elle sort de cette institution, elle va se retrouver dans la misère, mais si au bout de six mois de prison elle peut récupérer ces 46 semaines d'assurance-emploi, alors nous lui aurons rendu un immense service.

When she comes out of that institution, she is going to be cast back into poverty, but if, after that six months in jail, she is able to pick up those next 46 weeks of employment insurance, then as a nation and as Canadians we have done her a great service.


Demain, nous aurons l’immense responsabilité de décider si nous adoptons le plafonnement, le maximum qui a été déterminé par le rapport Dess à la suite du travail assidu de ceux qui ont déposé des propositions d’amendement, pour une aide à l’hectare et une aide à la superficie.

Tomorrow we will bear immense responsibility in deciding whether to adopt the ceiling, the maximum that was determined by the Dess report as a result of the hard work of those who submitted motions for amendment, for hectare-based and area-based assistance.


Il n'empêche que nous aurons des décennies de retard par rapport à l'aérien et que nous avons touché là à l'immense conservatisme du monde ferroviaire européen: son immense résistance aux droits des passagers qui, finalement, aura été levée parce que nous avons accepté des dérogations qui peuvent nous amener à une mise en œuvre dans quinze ans, c'est-à-dire 2023 environ.

Nonetheless, we are lagging decades behind air transport in this respect, and the obstacle we encountered was the tremendous conservatism of the European railway world: its tremendous resistance to passengers’ rights – which was in the end overcome because we agreed to derogations that may leave us looking at implementation in 15 years’ time, around 2023.


Je l’ai dit un jour à Strasbourg, lorsque les temps présents seront révolus, que nous aurons tous disparu depuis de longues années et que l’on voudra raconter l’aventure humaine que nous avons vécue, on ne pourra pas, quelles que soient nos convictions religieuses ou philosophiques, dire autre chose que ceci: les gens de ce temps-là, de ce siècle-là ont vécu ensemble l’immense aventure de la civilisation chrétienne.

(FR) As I once said in Strasbourg, when the present times have passed, when we will all have been gone for many years and when men seek to recount the human adventure that we lived, they will – irrespective of our religious or philosophical convictions – be unable to say more than that the people of those times, of that century, lived together the immense adventure of Christian civilisation.


Ma troisième conviction est enfin que, pour relever cet immense défi de la croissance durable, nous aurons besoin de tout le monde.

Finally, my third conviction is that, to face the tremendous challenge of sustainable growth, everyone will have to play their part.


Demain, nous aurons une Chine immense, une Inde immense, une Asie du Sud-Est importante ; nous aurons une Amérique du Sud organisée, pour ne pas parler de l'Amérique du Nord.

Tomorrow, we will be faced with a vast China, a vast India, a large South-East Asia and an organised South America, not to mention North America.


Mais, si tel est le cas, nous aurons naturellement un immense besoin de fonds de LIFE-Nature, car nous devrons bien entendu aussi financer des mesures conservatoires dans les régions qui seront finalement exclues, et ce alors que nous ne pouvons même pas consolider ce que nous avons réalisé avec LIFE I et II. Compte tenu de cette situation, à savoir qu'il faut à présent imposer de force les régions couvertes par la directive faune-flore-habitat, nous avons clairement besoin de plus d'argent dans le domaine de LIFE.

However, if that happens then of course we will have a huge need for LIFE-Natura funding, because of course we will also have to finance conservation measures in these areas, which are ultimately to be designated, and that at a time when we cannot even stabilise the things we have achieved with LIFE I and LIFE II. Given this situation, i.e. that flora and fauna areas now have to be transposed with a vengeance, we will definitely need more money for LIFE as well.


Nous aurons à l'avenir une ville immense qui s'appelera Ottawa.

We will have a huge city called Ottawa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons d'immenses ->

Date index: 2024-11-27
w