Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurons accueilli " (Frans → Engels) :

De plus, nous aurons ainsi la possibilité de suivre l'exemple des villes américaines, européennes et asiatiques qui ont accueilli ce service.

It will bring us in line with American, European and Asian cities that have hosted this service.


Cette année, nous aurons accueilli douze millions de visiteurs, ce qui comporte bien sûr des avantages, mais entraîne également des conséquences parfois dévastatrices pour notre développement durable : dans certaines îles, le nombre annuel de touristes dépasse largement le nombre de résidents permanents, ce qui cause à présent de nombreux problèmes, amenés à se multiplier à l’avenir si nous ne contribuons pas à corriger cette tendance.

This year we will have had twelve million visitors; this brings benefits, of course, but it also has sometimes devastating effects on our sustainable development: on some islands the annual number of tourists far outweighs the total number of permanent residents, generating a number of problems.


Voilà dans quel esprit nous avons accueilli le rapport de Javier Solana, avec les propositions innovatrices et pragmatiques qu'il contient et, naturellement, comme M. Solana l'a dit à plusieurs reprises lui-même, en sachant qu'une grande partie des progrès, des réformes et des améliorations dépendra de l'existence d'une volonté politique immédiate au niveau du Conseil européen et, un peu plus tard, de l'existence d'une volonté politique au sein de la Convention, puis au sein de la future Conférence intergouvernementale, lorsque nous aurons à parler de réforme ...[+++]

That is the spirit in which we welcome Mr Solana’s report, together with the innovative and practical proposals that it contains and, of course, as Mr Solana has said on several occasions himself, knowing that a large part of the progress, the reforms and the improvements will depend on the existence of an immediate political willingness on the part of the European Council and, a little later, on the existence of a political willingness within the Convention, and then within the future Inter-Governmental Conference, when we shall have to discuss more fundamental and more substantial reforms.


L’année 2003 devra être accueillie comme celle où nous aurons à promouvoir les priorités européennes, telles qu’elles ont été définies dans la communication de la Commission "Vers une Europe sans entraves" et, dans le même temps, comme celle où les divers États membres devront pouvoir privilégier leurs objectifs nationaux, car ils sont différents dans chacun des pays, ceux-ci ayant des politiques en faveur des personnes handicapées qui se trouvent à des niveaux différents.

2003 should be seen as a year in which we push ahead with European priorities, such as those set out in the Commission communication on a "Europe without frontiers", while the individual Member States promote their national objectives, which differ from one country to another, given that policies for people with disabilities are at various stages of development.


Monsieur le ministre, veuillez dire aux Canadiens stupides que nous sommes s'il restera quelqu'un en Colombie lorsque nous aurons accueilli tout ce monde-là ou si les Canadiens devraient demander à émigrer en Colombie.

Tell us dumb Canadians, Mr. Minister, will there be anyone else in Colombia after you have opened the floodgates, or should Canadians apply for immigration to Colombia?


Dès que nous aurons accueilli le témoignage de ces deux organisations, nous allons inviter les agriculteurs à venir présenter leur point de vue.

As soon as we hear from these two organizations, we will invite those farmers to give their presentations.


Cette année seulement, nous aurons accueilli 600 étudiants et quelque 1 100 chercheurs invités.

This year alone, we have 600 students and some 1,100 estimated visiting workers.


Le gouvernement a accueilli les résultats de ce sondage par un profond silence, mais j'espère sincèrement que, dans les jours à venir, nous n'aurons pas à examiner d'autres initiatives de ce genre, qui ont pour seul et unique objet de permettre au premier ministre de tenir les promesses qu'il a faites sans avoir consulté les membres de son caucus et les Canadiens, dans le seul but de se faire un capital électoral.

When the study was released, the reaction was silence on the part of the government opposite, but I genuinely hope that in the days to come we will not have to deal with any more of these pieces of legislation that are designed clearly and simply to fulfil promises made by the Prime Minister in isolation from any of his own caucus members and in isolation from any consultation with the Canadian people. He simply made them, pre-election, for his own personal electoral purposes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons accueilli ->

Date index: 2023-09-02
w