Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurions donc pu espérer " (Frans → Engels) :

Si je me fie au virage technologique, je crois que nous n'aurions pas pu espérer avoir une meilleure réponse.

Looking at where technology is going, I think it was probably the best answer we could have had.


Nous aurions donc pu espérer l’adoption d’une position plus ferme, notamment face aux vagues de régularisation successives intervenues dans divers pays européens.

We might, therefore, have expected a much firmer standpoint to be taken, especially against the successive waves of regularisation in the various countries of Europe.


Nous aurions pourtant pu espérer un résultat plus ambitieux.

We could nevertheless have hoped for a more ambitious outcome.


L’approche notionnelle appliquée par la Commission limite les travaux des auditeurs en cas de contribution significative apportée par d’autres donateurs, que la Commission considère alors suffisante pour couvrir toutes les dépenses inéligibles que nous aurions pu relever.

The notional approach applied by the Commission limits the work of the auditors in case of substantial contribution of other donors, which the Commission then considers sufficient to cover any ineligible expenditure we may have found.


Si la collaboration avait été meilleure, peut-être que le projet aurait pu s'échelonner sur six mois, et nous aurions donc pu mieux nous préparer.

If there had been more collaboration, maybe this thing could have evolved over a six-month period, and we could have been better prepared.


Concernant la politique de voisinage, nous aurions franchement pu espérer un peu plus que le bref rapport d'avancement présenté dans le texte du programme, ainsi que certains orateurs l'ont déjà souligné.

On the neighbourhood policy, as has already been said, we would quite frankly have expected more than the brief progress report given in the text of the programme.


Concernant la politique de voisinage, nous aurions franchement pu espérer un peu plus que le bref rapport d'avancement présenté dans le texte du programme, ainsi que certains orateurs l'ont déjà souligné.

On the neighbourhood policy, as has already been said, we would quite frankly have expected more than the brief progress report given in the text of the programme.


Nous aurions donc pu criminaliser littéralement des centaines de milliers de jeunes.

We had a potential for criminalizing literally hundreds of thousands of youth.


Nous n'aurions jamais pu espérer de tels développements rapides sans accorder une haute priorité à la société de l'information.

We would never have been able to imagine these rapid procedures without high priority being given to information society.


Sans leurs connaissances, leur soutien et leur professionnalisme, nous n'aurions jamais pu espérer obtenir la qualité et l'accès aux soins de santé dont nous jouissons au Canada.

Without their knowledge, their support and their professionalism, we would never hope to have the quality and accessibility of health care that we enjoy in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurions donc pu espérer ->

Date index: 2021-12-30
w