Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «nous aurions achetés » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, ce que le premier ministre a annoncé aujourd'hui, c'est que le gouvernement retardait l'acquisition des avions de recherche et de sauvetage que nous aurions achetés il y a quatre ans. Les vieux appareils connaissent des ennuis mécaniques.

Mr. Speaker, what the Prime Minister announced today is exactly that the government was delaying the search and rescue planes that we would have purchased four years ago.


Voici trois exemples de dépenses que nous aurions pu faire avec ces 5,1 milliards de dollars: nous aurions pu verser le Supplément de revenu garanti à 325 421 aînés; nous aurions pu acheter 7 467 nouveaux autobus hybrides, ou nous aurions pu verser des prestations d'assurance-emploi à 815 869 chômeurs. Cela aurait été une meilleure façon de dépenser les deniers publics que d'acheter des avions de chasse F-35 à ...[+++]

I will give three quick examples of where the $5.1 billion might have been spent: 325,421 seniors could have received the guaranteed income supplement; 7,467 new hybrid buses could have been purchased; or 815,869 unemployed workers could have received EI. Would that not have been money better spent than overpaying for the F-35 jets?


Ce n'est pas une logique pour eux que de discuter avant de présenter des choses (1815) [Traduction] L'hon. Judi Longfield: Madame la Présidente, je m'offusque des remarques du député selon lesquelles nous aurions acheté un autre parti.

Is it not logical to them to discuss issues before proposing measures? (1815) [English] Hon. Judi Longfield: Madam Speaker, I take some offence to the member's suggestion that we bought off another party.


Nous n’avons pas voulu une résolution à ce sujet parce que dans une résolution, nous aurions été contraints d’écrire que «nous voulons que tous les Européens revendent immédiatement leur voitures et faire en sorte qu’ils achètent les nouveaux modèles Opel et Volkswagen».

We did not want a resolution about this issue, the reason being that, in a resolution, we would be forced to write: ‘We want all Europeans to trade in their cars straight away and make sure that they buy new Opels and Volkswagens’.


Nous n’avons pas voulu une résolution à ce sujet parce que dans une résolution, nous aurions été contraints d’écrire que «nous voulons que tous les Européens revendent immédiatement leur voitures et faire en sorte qu’ils achètent les nouveaux modèles Opel et Volkswagen».

We did not want a resolution about this issue, the reason being that, in a resolution, we would be forced to write: ‘We want all Europeans to trade in their cars straight away and make sure that they buy new Opels and Volkswagens’.


Je voudrais ensuite dissiper toute impression selon laquelle nous aurions en quelque sorte acheté l'accord des pays les moins avancés afin d'organiser un cycle de négociations commerciales souhaité par nous mais sans intérêt pour eux.

I would like to dispel any impression that we have in some way bought the agreement of least-developed countries so as to organise a round of commercial negotiations which is in our interest but not theirs. Such an impression is totally without foundation.


Nous n'avions quasi aucun contact avec les pays du tiers monde et nous n'avions pas non plus beaucoup d'argent de sorte que, même si l'offre avait existé, nous n'aurions pas pu acheter ces produits.

We had no traffic from Third World countries, and nor did we have very much money so, even if the supply of drugs had been there, we would not, I am sure, have been able to buy them.


Si nous les avions achetés, ces C-17, nous les aurions achetés à notre goût et nous aurions effectivement veillé à ce que l'ensemble des Québécois en profite.

If we had purchased those C-17s, we would have purchased them as we saw fit, and would have made sure that all Quebeckers profited.


Il espère convaincre les Canadiens que c'est une bonne affaire que de se contenter de la moitié des hélicoptères requis pour s'endetter de plus d'un demi-milliard de dollars, des appareils qui sont en fait la moitié moins performants que ceux que nous aurions achetés sous le gouvernement précédent.

Somehow he expects Canadians to accept that receiving half the helicopters at a loss of over half a billion dollars, a helicopter that has only half the capacity of the one we would have purchased under the previous government, is a good deal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurions achetés ->

Date index: 2022-01-20
w