Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aujourd’hui tels " (Frans → Engels) :

Le dialogue politique devrait aussi continuer à accorder une attention soutenue aux droits de l'homme en tenant compte du principe d'un partenariat en voie de maturité tel que nous le connaissons aujourd'hui et avec la conviction que cette démarche contribue à la viabilité des réformes et à la stabilité à long terme.

Political dialogue should also continue to pay close attention to Human Rights in keeping with the tenets of a maturing partnership of the kind we now enjoy, and in the conviction that this is an integral part of ensuring sustainability of the reforms and long term stability.


Après plus de 25 ans d'existence, cette directive ne correspond plus au marché du travail tel que nous le connaissons aujourd'hui, en particulier en ce qui concerne les nouvelles formes d'emploi qui ont fait leur apparition au cours des dernières années.

After more than 25 years, this Directive does not no longer capture changing labour market realities, in particular the new forms of work that have developed in recent years.


Elżbieta Bieńkowska, commissaire pour le marché intérieur, l'industrie, l'entrepreneuriat et les PME, a ajouté: «Nous renforçons aujourd'hui notre capacité collective à cibler les ‘gros poissons' qui se cachent derrière les produits contrefaits et piratés et qui portent atteinte à nos entreprises et nos emplois – ainsi qu'à notre santé et notre sécurité dans des domaines tels que les médicaments ou les jouets.

Internal Market, Industry, Entrepreneurship and SMEs Commissioner Elżbieta Bieńkowska, added: "Today we boost our collective ability to catch the 'big fish' behind fake goods and pirated content which harm our companies and our jobs – as well as our health and safety in areas such as medicines or toys.


Dans un monde plus complexe, plus contesté et plus connecté tel que nous le percevons aujourd'hui, cela a plus de raison d'être que jamais.

In a more complex, more contested and more connected world as we see it today, this is more valid than ever.


Tel est le message que nous voulons aujourd'hui faire entendre aux citoyens de l'Union.

That is our message today, and we need to make sure that EU citizens hear it.


Cette solidarité concrète de l’Europe est certes une question de justice, mais aussi une nécessité stratégique: seul un partenariat mondial renouvelé nous permettra de faire face aux problèmes qui se posent à nous aujourd’hui, tels que l’instabilité politique, la sécurité alimentaire ou encore le changement climatique, et offre la perspective d’une vie meilleure à des millions de personnes».

This tangible European solidarity is a matter of justice, but also a strategic necessity: only through a renewed global partnership can we tackle today's challenges, from political instability to food security and climate change, and offer a perspective of a better life to millions of people".


Comme l'a si bien dit aussi mon collègue du Nouveau-Brunswick, le symbole canadien du Bluenose est aujourd'hui tel qu'il nous remplit de fierté.

As was so aptly expressed by my colleague from New Brunswick as well, the Canadian symbol of the Bluenose has become such that we burst with pride.


C'est également le moment de penser aux défis que nous avons relevés par le passé et de faire face à ceux qui nous préoccupent toujours aujourd'hui, tels que la santé des femmes.

It is also a time to reflect on the challenges that were met in the past, and to face current ones, such as women's health.


J'ai confiance, que avant la fin de cette année les institutions communautaires débattent des thèmes sociaux qui nous préoccupent aujourd'hui tels que la flexibilité ou adaptation de l'emploi, le chômage et la stratégie économique pour la croissance, a ajouté le Vice-Président MARIN.

Mr. MARIN was confident that before the end of the year the Community institutions would be discussing social topics of current concern, such as labour market flexibility, unemployment and economic strategy for growth.


Selon nous, la question est toujours à l'étude et nous estimons que le marché serait mieux servi s'il demeurait tel qu'il est aujourd'hui, tel qu'il a été élaboré en 1992.

We believe the issue is still on the table, and we believe the marketplace would be better served if it was left as it is today, the way it was developed in 1992.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aujourd’hui tels ->

Date index: 2024-09-30
w