Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous attendre malheureusement " (Frans → Engels) :

Bien sûr, nous allons nous retrousser les manches et nous travaillerons avec diligence. Cette précipitation de la part du gouvernement montre malheureusement son manque de professionnalisme et son manque de respect envers le Parlement, ce qui est finalement un manque de respect envers les citoyens, qui sont en droit de s'attendre à ce que le Parlement travaille avec diligence sur des questions aussi importantes.

The government's rush to get this passed unfortunately shows its lack of professionalism and lack of respect for Parliament, which in itself shows a lack of respect for Canadians, who have every right to expect Parliament to work diligently on such important issues.


Malheureusement, de la part du député d’en face, comme nous le voyons depuis qu’il est ici et depuis que son parti est ici, on ne peut s'attendre qu'à des votes contre le moindre investissement que nous faisons dans les Forces canadiennes: matériel, nouvelles bases et infrastructure ou tout moyen d’aider nos soldats courageux, hommes et femmes.

Unfortunately, what we can expect from the member opposite, as we have seen throughout his time and his party's time here, are continued votes against every investment we make in the Canadian Forces, whether it be for equipment, whether it be for new bases and infrastructure, whether it be for every means possible to aid and assist our brave men and women in uniform.


Il me paraît aussi nécessaire de disposer d’incitations pour développer la formation et, dans certains cas, la reconversion, car, dans les semaines qui viennent et dans les premiers mois de l’année 2009, nous pouvons nous attendre, malheureusement, à une situation encore plus difficile.

I also think that we need to have incentives to develop training and, in certain cases, retraining, because in the coming weeks and in the first few months of 2009, we can, unfortunately, expect to see an even more difficult situation.


Elles concernent les mesures de régulation du marché et nous ne pouvons que nous en féliciter en soulignant qu'il n'y a pas de miracle à attendre, malheureusement, à très court terme, dans ce domaine.

These are measures for regulating the market, and they are very welcome, although unfortunately we cannot expect miracles in this area in the very short term.


Malheureusement, nous constatons que nous devrons probablement attendre encore quelque temps avant que vous ne mettiez au point des plans pour des projets concrets à venir, basés sur votre déclaration de principes, que, en fait, nous nous sentons à même de soutenir.

Unfortunately, we must observe that we will probably have to wait for some time yet before you develop plans for specific future projects from your essay on your principles, which we actually feel able to support.


Néanmoins, je regrette que notre satisfaction n’ait pas été aussi entière que nous l’avions espéré puisque, en dépit du fait que nous avons tous tiré des leçons du passé - pensons aux exemples tragiques des naufrages de l’Erika et du Prestige, qui restent très vivants dans nos mémoires -, et en dépit de la nécessité d’agir maintenant sans attendre le consensus qui découle de chaque catastrophe, l’attitude du Conseil nous a malheureusement empêché de clore ce ...[+++]

However, I regret that our pleasure is not complete or as we had hoped, as despite the fact that we have all learned lessons from the past, with the tragic examples of the Erika and Prestige disasters, which are still very recent in our eyes, and despite the need to act now and not wait for the consensus that always follows disasters, the attitude of the Council has unfortunately prevented us from being able to bring the matter to a close today with the adoption of the eight proposals that make up ‘the third package’ on maritime safety.


Peut-on s'attendre à ce qu'elles absorbent les frais supplémentaires liés à l'aide juridique et aux mesures d'exécution associés aux biens réels matrimoniaux? Malheureusement, nous ne connaissons pas la réponse à ces questions, parce que les provinces n'ont pas été consultées au sujet du projet de loi C-289.

Unfortunately, we do not know the answers to these questions because the provinces have failed to be consulted about Bill C-289.


Enfin, dixièmement, on a dit qu'il fallait s'attendre à ce que le NPD fasse pour tout le Canada ce que Bob Rae a fait pour l'Ontario et Glen Clark, pour la Colombie-Britannique. Nous avons été soulagés de constater que le NPD avait tout de même présenté quelques idées sensées, mais malheureusement dénuées de substance.

Finally, number 10 on the list to be anticipated was that the NDP would do for all of Canada what Bob Rae did for Ontario and Glen Clark did for B.C. We were relieved to see that the NDP did bring forward a couple of sensible ideas but, unfortunately, no substance.


Malheureusement, nous devons attendre de recevoir la documentation du Conseil dans les 11 langues de la Communauté avant que le Conseil n'adopte officiellement sa position, afin que nous puissions aboutir à une conclusion en troisième lecture.

Unfortunately, we have to await the documentation that comes from the Council in all 11 languages of the Community before we actually have Council's position formally adopted so that we can come to a conclusion with a third reading.


Malheureusement, vu le conflit actuel au niveau fédéral entre l'inflation et la création d'emplois, nous ne pouvons pas nous attendre à une évolution importante de la situation des emplois au Canada au cours des années qui viennent.

Unfortunately, with the conflict that we are facing now at the federal level between inflation and job creation, we cannot expect significant change in the employment profile of Canada in the years to come.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous attendre malheureusement ->

Date index: 2025-10-15
w