Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous attendons que nos eurocompatriotes turcs viennent » (Français → Anglais) :

Nous nous attendons à ce que le gouvernement fédéral trouve une solution pour rendre ses lois applicables, afin que les droits accordés aux personnes qui sont présentes illégalement au pays et qui enfreignent la loi ne viennent pas ternir ou miner les droits et privilèges de ceux qui respectent nos lois.

We look to the federal government for a solution to make its laws enforceable so that rights granted to persons without legal standing in our country and violating its laws, are not allowed to tarnish or diminish the rights and privileges of those who fully comply with our laws.


Nous sommes prêts et nous attendons que les premières nations et nos partenaires viennent s'asseoir à la table.

We are waiting and standing by for the first nations and our partners to come to the table.


M. Jay Hill (Prince George—Peace River, Réf.): Monsieur le Président, lorsque des étrangers viennent en visite au Canada, nous nous attendons à ce qu'ils respectent nos lois.

Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, Ref.): Mr. Speaker, when people visit Canada we expect them to follow our laws.


Nous pourrions diminuer les exigences relatives aux visas pour les étudiants turcs qui viennent au Canada pour étudier dans nos universités.

Perhaps we can ease the visa requirement for Turkish students to come here and study in our universities.


Nous attendons de nos homologues turcs qu’ils poursuivent les changements douloureux entrepris dans leur propre société, au prix d’une lourde incidence sur leur politique nationale.

We expect our Turkish counterparts to continue to make painful changes in their own society with difficult impact on their domestic politics.


Je rejette catégoriquement les déclarations du président du parti socialiste européen, Poul Nyrup Rasmussen, qui affirme que le Conseil européen n’a pas fait grand-chose pour combattre cette crise et que nous attendons que les États-Unis viennent à notre secours.

I categorically reject the claims of European Socialist Party Chairman Poul Nyrup Rasmussen that the European Council has done little to combat the crisis and that we are waiting for the US to rescue us.


Si nous affirmons catégoriquement que le siège de la Turquie est prêt et que nous attendons que nos eurocompatriotes turcs viennent s'asseoir à nos côtés à la table de l'Union, nous devrons proclamer tout aussi catégoriquement qu'il n'y aura aucun assouplissement des conditions fixées à Copenhague.

If we state emphatically that Turkey’s place is ready for them, that we are waiting for our fellow European Turks to come and join us at the Union’s table, we must state, just as firmly that there will be no weakening of the conditions set out in Copenhagen.


Il aligne la candidature de la Turquie sur celle des autres États, signale que nous serons équitables et directs avec ce pays et illustre la cohérence politique que nous attendons et exigeons des Turcs.

It squares Turkey's candidacy with that of the other states, sending a signal that we will be fair and straightforward with Turkey and setting an example of the political consistency that we expect and require from the Turks.


Nous nous attendons à ce que le gouvernement turc réagisse au partenariat d’adhésion en adoptant rapidement une nouvelle version du programme national d’adoption de l’acquis, qui doit notamment inclure un programme législatif clair assorti d’un calendrier précis.

We expect the Turkish Government to react to the Accession Partnership by rapidly adopting a new version of the National Programme for the Adoption of the Acquis, including a clear and timetabled legislative programme.


Ensuite parce que nous attendons, nous, avec impatience, que l'on fixe le siège de l'Agence européenne de l'environnement et du Centre européen de formation, parce que la première instance, l'Agence européenne de l'environnement sera désuète si nous ne la créons pas dans les deux ou les trois ans qui viennent, or nous avons besoin d'expertise pour approfondir notre réflexion sur les relations entre l'homme et la nature et parce que la Fondation européenne pour la formation ...[+++]

It would also be a pity because the Commission is anxious to see a decision on where the European Environment Agency and the European Training Centre are to be located. The first of these bodies, the European Environment Agency, will be redundant unless we can set it up within the next or three years, and we need expertise to give a boost to our thinking about the relationship between man and nature. The second, the European Training Centre, is a vitally important amenity in terms ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous attendons que nos eurocompatriotes turcs viennent ->

Date index: 2022-07-10
w