Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous attendons l'avis " (Frans → Engels) :

Je sais qu’un bon nombre de collègues ont certaines réactions négatives à l’égard de cette commission unique et pensent que nous nous attendons à recevoir un traitement spécial mais, à mon avis, il est dans l’intérêt du Parlement européen et de tout député européen que nous soyons en mesure de traiter les pétitions qui nous sont adressées aussi efficacement que possible.

I know that quite a few Members have certain reflexes regarding this unique committee and think that we expect to be given special treatment, but, in my opinion, it is in the interests of the European Parliament and of every single Member that we are able to deal with the petitions submitted as efficiently as possible.


Nous avons rencontré certaines difficultés en ce qui concerne des amendements déterminés, nous devons encore décider s’ils sont compatibles avec notre point de vue et, surtout, nous attendons l’avis de la Commission sur certains aspects de ces amendements.

We have certain difficulties in relation to some amendments and we will still have to examine whether they are compatible with our position and, above all, we await the Commission’s opinion with regard to certain aspects of them.


Nous vous avons transmis notre avis après la première lecture en juillet dernier et nous attendons maintenant que la présidence espagnole nous adresse sa position commune avant la fin juin, si nous voulons respecter les souhaits de la Commission d'adopter ce texte d'ici à la fin de l'année.

We gave you our first reading opinion in July of last year and we now look to the Spanish Presidency to send us a common position by June of this year, if we are to meet the Commission's target of adoption by the end of this year.


Quoi qu'il en soit, et je sais que le débat n'est pas clos au sein du Comité, nous attendons avec beaucoup d'intérêt cet avis, qui sera rendu en décembre de cette année, et qui viendra utilement nourrir nos propres réflexions sur cette question.

In any event - and I know that the debate within the Committee is not yet closed - we look forward, with the utmost interest, to this opinion which should be adopted in December and will undoubtedly provide food for thought for our own discussions on the subject.


Pour sa part, la Commission, et nous attendons l'avis du Parlement européen à ce sujet, considère que les décisions sur la non-invocation du secret fiscal et du secret bancaire pour empêcher la poursuite des délits de blanchiment de capitaux sont des instruments essentiels de garantie du succès de la législation au niveau européen.

For the Commission’s part, and we await Parliament’s opinion on this, we feel that the decisions not to allow tax and banking confidentiality to be invoked if this impedes the prosecution of money-laundering crimes are essential instruments to guaranteeing the success of this legislation at European level.


Mais à notre avis, les interprétations de quinze juges qui outrepassent les Traités tels qu'ils ont été ratifiés sont clairement abusives et nous attendons encore qu'elles soient soumises à l'approbation des peuples des États membres.

In our view, however, the interpretations of 15 judges, which go beyond the Treaties as ratified, are clearly improper and we are still waiting for them to be submitted for the approval of the peoples of the Member States.


Nous attendons de recueillir les avis de l'industrie, des ONG, du Parlement européen ainsi que des États membres".

We look forward to hearing the views of industry, NGOs, the European Parliament, and the Member States themselves".


À mon avis, il serait préférable de rejeter le sous-amendement du sénateur Lawson - ce n'est pas que je sois contre l'idée de faire appel à un conseiller juridique, mais parce qu'il nous faudra encore le concours du conseiller juridique principal au comité du Règlement. Donc, attendons que le comité nous ait remis son rapport final, après quoi, si nous jugeons bon de consulter un conseiller juridique, nous aurons encore le loisir de le faire.

In my view, we should defeat Senator Lawson's subamendment - not because I do not believe we should hear from legal counsel, but because we should continue to hear from lead counsel in the Rules Committee, let that committee make its final report to us and then, if we still wish to hear from legal counsel, do so at that time.




La procédure de ratification est en cours et nous attendons l'avis du Parlement après la première lecture.

We have now embarked on the ratification procedure and await Parliament's opinion on first reading.




Anderen hebben gezocht naar : pensent que nous     nous nous attendons     mon avis     nous     nous attendons     nous attendons l’avis     transmis notre avis     d'intérêt cet avis     nous attendons l'avis     abusives et nous     notre avis     recueillir les avis     parce qu'il nous     règlement donc attendons     cours et nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous attendons l'avis ->

Date index: 2024-11-14
w