Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chose que nous attendons depuis » (Français → Anglais) :

Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


Nous attendons depuis la déclaration de Rio, où nous avons dit que nous allions prendre volontairement ces mesures.

We have waited since the Rio Declaration, when we said we would voluntarily take these measures.


Nous avons également débattu auparavant de la question de savoir si une meilleure coordination du secteur ferroviaire au niveau européen – chose que nous attendons depuis longtemps et qui est depuis longtemps sur papier – aurait pu aider certains passagers à regagner plus rapidement leur domicile.

We have also discussed before whether better European coordination of the railway sector – something that we have long been wanting and, on paper, have long had – could have helped passengers to get home more quickly.


Ces deux politiques jumelées pourraient renverser finalement la tendance actuelle et permettre de voir une décroissance de la consommation des produits pétroliers, chose que nous attendons depuis longtemps.

These two policies could help reverse the present trend and lead to a decrease in the consumption of oil products, which we've been waiting for for a long time.


Le projet de loi C-11 est un projet de loi important qui est à l'étude depuis longtemps, comme on peut le voir d'après son numéro, et nous attendons depuis environ un an pour l'adopter.

Bill C-11 is an important bill that has been around a long time, as members can see by the number, and we have been waiting for about a year to deal with it.


L’aide minimale annoncée est ridicule en comparaison avec celle proposée à d’autres secteurs de production, c’est une chose, mais en plus de cela, la Commission ne parvient toujours pas à tenir sa promesse de publier le règlement qui autorise cette aide et que nous attendons depuis plus de deux ans.

Not only is the minimal aid announced ridiculous compared to that offered to other production sectors, but also the Commission is still failing to fulfil its promise to publish the regulation authorising it and which we have been waiting for for more than two years.


L'Union européenne accueille la réalisation imminente de cet objectif avec une satisfaction toute particulière, dès lors que nous l'attendons depuis longtemps et que nous espérons tous qu'elle se produira dans le courant de cette année.

The European Union particularly welcomes the imminent achievement of this objective, which we have been waiting for such a long time and which we are all confident will take place this year.


- (ES) Monsieur le Président, puisque M. Poettering a soulevé cette question, je vous rappelle que nous attendons depuis six mois que M. Bolkestein se présente, à notre demande, pour expliquer ses déclarations sur l’Islam.

– (ES) Mr President, since Mr Poettering has raised this issue, I would remind him that, for the last six months, we have been waiting for Mr Bolkestein to speak to us, as we requested, on the remarks he made about Islam.


Par exemple, nous attendons depuis 1996 l'intégration de l'interdiction de débarquement du Honduras et du Belize à la législation communautaire ; nous attendons également depuis 1998 le contrôle de l'effort de pêche du thon blanc dans les eaux communautaires.

For example, we have been waiting since 1996 for the incorporation into Community legislation of the ban on landings from Honduras and Belize, or, for example, since 1998 for the control of the fishing capacity for albacore tuna in Community waters.


Nous attendrons, et nous attendons depuis longtemps, la décision de l'OCRI, et nous espérons la recevoir d'ici la fin du mois prochain.

We will await, and have awaited for a long time, the determination of the CIRB, and we are hopeful that we'll receive it by the end of next month.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose que nous attendons depuis ->

Date index: 2022-07-31
w