Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous attelant trop lentement " (Frans → Engels) :

C'est ainsi que nous avons procédé dans le cas de la Grèce, où nous avons perdu beaucoup de temps en nous attelant trop lentement à la tâche et où notre attention a trop été détournée par d'autres choses, notamment dans la presse nationale allemande, d'ailleurs.

That is what we did in the case of Greece, but we wasted a lot of time because we were slow off the mark and allowed ourselves to be distracted by background noise, some of it from the German national press.


Lorsque nous avons présenté le Plan d'action économique, les partis de l'opposition nous reprochaient d'agir trop lentement et voulaient que nous dépensions plus, mais nous sommes tenus d'équilibrer notre budget.

When we were coming up with the economic action plan, opposition parties were annoyed that we were not operating fast enough and wanted us to spend more, but we have an obligation to balance our budget.


Je suis convaincu que le gros ouvrage de la réforme européenne, par lequel nous avons entamé ce débat, contredit fortement les arguments encore avancés aujourd’hui pour critiquer l’Union européenne, à savoir qu’elle est trop inefficace et prend des décisions trop lentement, et je suis donc ravi d’entendre de la bouche de tous ceux avec qui je me suis entretenu aux quatre coins de l’Europe qu’ils désirent que l’on mette en œuvre le ...[+++]

I am convinced that the great work of European reform, with which we embarked on this debate, goes a long way towards refuting the argument that still today underpins criticism of the EU, namely that it is too inefficient and too slow to take decisions, and so I am glad to hear, from all the people I have talked to around Europe, that they are willing to deliver the institutional reform package that I am convinced we so urgently need, for all of them know that it is institutional reform alone that will enable us to make Europe more de ...[+++]


La députée de St. Paul's a la parole. Monsieur le Président, d'abord, nous sommes extrêmement fiers de la façon dont nous avons pu faire avancer régulièrement cette cause, peut-être trop lentement pour nombre d'entre nous, mais en tout cas quotidiennement, de façon régulière, malgré les réductions qu'un précédent gouvernement conservateur a effectuées dans les programmes de promotion de la femme en 1989.

The hon. member for St. Paul's. Mr. Speaker, first, we are extraordinarily proud of the way that we were able to move the agenda steadily forward, too slow for a lot of us, but still steadily moving forward every day in spite of the cuts the previous Conservative government made to the women's programs in 1989.


- (PL) Monsieur le Président, nous nous plaignons sans cesse du refus des États membres d’accepter même la plus légère augmentation de leur contribution au budget communautaire, et nous disons toujours que l’argent manque pour niveler les différences régionales de développement, et que l’Europe se développe trop lentement.

– (PL) Mr President, we are always complaining about the Member States’ refusal to countenance even the slightest increase in their contribution to the Community’s budget, and we are always saying that there is not enough money available to even out the regional differences in development and that Europe is developing too slowly.


Nous devons être honnêtes et admettre que les institutions de l’Union européenne ont attendu trop longtemps et réagi trop lentement aux faits survenus au Belarus.

We have to be honest and admit that the institutions of the European Union waited too long and reacted too slowly to events in Belarus.


L’économie européenne progresse trop lentement parce que nous investissons trop peu dans la recherche et le développement.

The European economy is moving too slowly because we engage too little in research and development.


En revanche - je le dis à nouveau franchement, parce que j’ai l’habitude de dire ce que je pense et ce que je constate -, pour la période 1994-1999, c’est-à-dire la première période, la plus ancienne, les opérations de clôture progressent lentement, trop lentement, et nous faisons face à un excès de crédits.

However – once again I will be frank, because I am in the habit of saying what I think and see – for the 1994-1999 period, in other words the first period, the closure operations are progressing slowly, too slowly, and we are faced with an excess of appropriations.


Sans une coordination efficace des réformes de protection sociale au niveau de l'UE, nous risquons de réformer trop lentement, trop inefficacement et trop injustement'.

Without effective EU co-ordination of social protection reforms, we risk reforming too slowly, too ineffectually and too unfairly'.


En tant que membres d'une communauté de valeurs, ces valeurs que nous avons apprises, beaucoup trop lentement, d'un passé qui nous a marqués cruellement.

As members of a shared community of values, those values that we have learned -- all too slowly -- from our cruel past.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous attelant trop lentement ->

Date index: 2025-09-13
w