Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Du député de Burnaby—Douglas
Nous appuyons la suggestion

Traduction de «nous appuyons la suggestion » (Français → Anglais) :

Nous appuyons la suggestion énoncée dans le document «Pour un Canada innovateur» selon laquelle nous devons augmenter de 50 p. 100 le financement du CRSNG et du CRM et d'au moins 60 p. 100 celui du CRSH sur une période de quatre ans.

We are supportive of the suggestion in the document “Sustaining Canada as an Innovative Society” that we have an increase of 50% in NSERC and MRC and at least 60% in SSHRC over a four-year period.


Nous appuyons la suggestion [du député de Burnaby—Douglas] selon laquelle 50 000 signataires canadiens et cinq députés devraient arriver à forcer un débat au Parlement.

We also support the [member's] suggestion that 50,000 Canadians signing a petition and 5 MPs should be able to force a debate in Parliament.


Nous nous appuyons sur des visions communes, mais devons parfois surmonter des différences.

We build on shared views but sometimes we need to bridge differences.


Nous appuyons la suggestion [.] selon laquelle 50 000 signataires canadiens et 5 députés devraient arriver à forcer un débat au Parlement.

We also support.[the] suggestion that 50,000 Canadians signing a petition and 5 MPs should be able to force a debate in Parliament.


Si nous nous appuyons sur cette diversité, nous renforcerons notre capacité à innover et obtiendrons de meilleurs résultats pour les citoyens de l'UE».

If we build on this diversity, we will be more innovative and deliver better results for our citizens.


Deuxièmement, nous appuyons la suggestion du rapport MacKay quant à l'établissement d'un mécanisme de suivi, que nous souhaiterions de nature parlementaire, afin de mesurer les effets des changements effectués au cadre réglementaire du secteur financier sur la concurrence, sur les frais de service chargés par les institutions, les emplois, l'accès au crédit, la transparence, les services en région rurale et en milieu défavorisé, afin d'apporter les correctifs et les ajustements nécessaires.

Second, we support the MacKay Report's suggestion concerning the establishment of a monitoring mechanism, which we hope would be a parliamentary mechanism, to measure the effects of the changes made to the financial industry's regulatory framework on competition, bank service charges, employment, credit access, transparency and services in rural areas and less well-off communities so that the necessary corrective measures can be taken and adjustments made.


En particulier, nous appuyons la suggestion formulée par le comité permanent voulant que le seuil du revenu imposable qui donne droit à la déduction pour petites entreprises soit réévalué.

In particular, we support the suggestion by the standing committee that the threshold of taxable income to qualify for the small business deduction should be re-examined.


Lorsque nous avons fixé nos priorités, nous avons tenu compte en particulier des 22 avis émis par la plateforme REFIT, le nouveau groupe d'experts indépendant chargé d'examiner la législation en vigueur en s'appuyant sur les suggestions des citoyens et des parties prenantes afin de réduire la charge administrative et financière résultant de la législation de l'UE.

In setting our priorities, we have taken particular account of the 22 Opinions delivered by the REFIT Platform, the newly-created independent panel of experts which reviews existing legislation and draws on citizens' and stakeholders' suggestions for reducing the administrative and financial burden of EU law.


Les citoyens et les parties intéressées peuvent également transmettre leurs suggestions en matière de réduction des charges administratives découlant des règles existantes de l’UE par l'intermédiaire du site web «Aidez-nous à réduire les formalités».

Citizens and stakeholders can also send their suggestions for administrative burden reduction under existing EU rules through the Lighten the Load website.


À cet égard, nous appuyons la suggestion de la Cour des comptes concernant la nécessité d'améliorer les procédures d'appel d'offres de cette institution.

In relation to this, we support the suggestion of the Court of Auditors concerning the need to improve tender procedures in this institution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous appuyons la suggestion ->

Date index: 2024-05-26
w