Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous apportons évidemment " (Frans → Engels) :

Nous apportons évidemment tout notre soutien au fait que ce compromis sur les tableaux de correspondance a été atteint.

Clearly, we support the fact that this compromise on the correlation tables was found.


Nous apportons notre contribution parce que nous avons appris que la sécurité collective est de loin le meilleur moyen de défendre notre vaste territoire, en collaboration avec des alliés aux vues similaires, notamment l'Europe, par le biais de l'OTAN, et les États-Unis, évidemment, pour la défense continentale.

We contribute because we have found that collective security is by far the best means to defend our vast land mass with like-minded allies, particularly in Europe, through NATO, and the United States, obviously, in continental defence.


Je fais ce commentaire parce que j'aimerais rappeler que ce projet de loi a été déposé au Parlement le printemps dernier, si je ne me trompe, et à l'époque—évidemment nous apportons maintenant d'importants amendements à la loi habilitante—on nous a présenté exactement le même argument que vous venez de nous présenter, disant que nous devons avoir la permission de l'État du pavillon avant d'arraisonner le bateau.

I'll put this out because we brought this legislation before Parliament last spring, I think it was, and at that time—of course we're now making substantial amendments to the enabling legislation—we were told exactly the same argument you're telling us now, that we have to have permission of the flag state before we board the vessel.


Nous apportons des changements à cet égard en demandant à nos gens qui sont capables de le faire de procéder à des inspections dans d'autres collectivités, parce qu'il y a évidemment des relations étroites.

We're changing that in terms of having our people who are capable of doing that inspect other communities because obviously there are close relationships there.


En ce qui concerne l’Union européenne, nous apportons évidemment notre plein soutien au travail de la troïka.

As far as the European Union is concerned, the work of this Troika naturally has our full support.


Elle partage cette préoccupation avec les organismes des États membres qui supervisent ces importantes questions. Vous n'êtes évidemment pas sans savoir que nous apportons un soutien ferme et volontaire à ces organismes et organisations de promotion de l'égalité de traitement.

The Commission shares this concern with the bodies that oversee these important matters in the Member States; as you know, of course, we provide firm and willing support to those equality bodies and organisations.


Toutefois, nous devons évidemment garder différentes options possibles et être prêts à changer la manière dont nous apportons l'aide, lorsqu'il est clairement profitable de le faire.

However, we clearly need to keep our options open and be ready to change how we deliver aid, when there are clear benefits in doing so.


Nous apportons notre soutien à l'approche de M. Casaca, bien que nous ne nous attendions évidemment pas au soutien de la Commission en cette matière.

We support Mr Casaca in his approach, although we did not expect the Commission to support us on that of course.


Premièrement, on rejoint évidemment le commentaire de Dearlove : apportons-nous une contribution raisonnable en matière de renseignement aux termes des ententes de partage que nous avons conclues avec nos alliés?

First, of course, is the Dearlove comment: Are we making a reasonable intelligence contribution to the sharing arrangements we have in place with out allies?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous apportons évidemment ->

Date index: 2023-05-10
w