Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous appelons depuis " (Frans → Engels) :

Le sénateur Bosa: Nous l'appelons depuis toujours comité directeur.

Senator Bosa: We always refer to it as the steering committee.


Mon collègue M. Cappato et moi-même appelons depuis des années à l’introduction d’une norme européenne et je tiens absolument à féliciter le commissaire pour la manière dont il a procédé, en flirtant un peu avec l’industrie tout en la menaçant de trouver «une solution ou nous introduisons une législation contraignante».

My colleague, Mr Cappato, and I have been calling for years for the introduction of a European standard and I would very much like to compliment the Commissioner for the manner in which he has regulated this by flirting a little with the industry whilst also threatening it, saying to it, ‘You come up with a solution or, if not, we will introduce binding legislation’.


En tant que Commission, nous avons toujours dit depuis que nous appelons de nos voeux la méthode de la convention, c'est-à-dire depuis Nice que la Conférence intergouvernementale devait être brève, ciblée et concluante.

From the start, ever since we advocated the Convention approach at Nice, we in the Commission have always said that the Intergovernmental Conference should be a short, focused, conclusive phase.


Je vous en remercie mais je vais vous dire une chose: ce que vous proposez, nous l’avons déjà depuis le traité d’Amsterdam, voire depuis le traité de Maastricht. Que le président puisse assister aux Conseils européens et aux conclaves, que nous ayons des représentants à la Conférence intergouvernementale - nous les appelons observateurs, mais nous voulons des représentants.

I am grateful for this, but I would like to say one thing to you: this is what we have had since the Treaty of Amsterdam, and even since the Treaty of Maastricht, that the President can attend European Councils and the conclaves, that we have representatives in the Intergovernmental Conference – we call them observers, but we want representatives.


- (EL) Monsieur le Président, ce que nous appelons depuis un siècle le problème des femmes est abordé sous deux angles différents, et nous l’avons constaté aujourd’hui encore dans cette enceinte.

– (EL) Mr President, what we refer to here and what has been referred to for a century as the women’s problem is approached from two different angles, as the debate here in the House today has demonstrated.


Peu à peu, en dépit de nos difficultés institutionnelles, aujourd'hui encore très évidentes dans le domaine de la politique extérieure, nous sommes en train de réussir à devenir un point de référence obligatoire pour apporter un règlement durable aux tensions et aux conflits en cours et nous devrons jouer un rôle de premier plan à la Conférence internationale de paix que nous appelons de nos vœux depuis longtemps.

Step by step, notwithstanding our institutional difficulties, which are still much in evidence in the field of foreign policy, we are succeeding in becoming an indispensable reference point for a lasting solution to the current tensions and conflicts and we must play a key role at the international peace conference we have for some time been calling for.


C’est ce que nous appelons “ introduire transversalement la perspective de genre ”, parce que la situation des femmes n’est pas la même que celle des hommes et il est par conséquent nécessaire d’analyser cette situation depuis le début, afin de donner les outils pour la résoudre.

It is what we call “the transverse introduction of the gender perspective", because the situation suffered by women is not the same as the situation of men and therefore it is necessary to analyse what this situation is from the outset, in order to provide the tools necessary to resolve it.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, depuis l'origine, l'Europe - enfin ce que nous appelons l'Europe, c'est-à-dire le quasi-État qui fait la loi à Bruxelles et un peu ici, qui rend la justice à Luxembourg et qui bat monnaie à Francfort - recherche désespérément la légitimité faute de laquelle son existence même reste sujette à caution.

– (FR) Mr President, Commissioner, since the outset, Europe – well, what we call Europe in actual fact means the quasi-State, which passes legislation in Brussels and occasionally in Strasbourg, which hands down justice in Luxembourg and which produces currency in Frankfurt – is desperately seeking some legitimacy, a lack of which means its existence is in question.


Nous savons que le président du Conseil privé et ministre des Affaires intergouvernementales, l'honorable Stéphane Dion, est en train d'élaborer ce qu'il appelle un plan d'action et ce que nous, à la Fédération, appelons depuis plus de 25 ans une «politique de développement global».

We know that the chairman of the Privy Council and Minister of Intergovernmental Affairs, the Honourable Stéphane Dion, is in the process of developing what he calls an action plan and what we, at the Fédération, have for 25 years called a ``comprehensive development policy'. '


Coopération politique Depuis l'adoption de l'Acte unique en 1986, ce que nous appelons la coopération politique entre les douze Etats membres fait partie intégrante des tâches de la Communauté.

Political cooperation Since the Single European Act of 1986, what is called political cooperation between the twelve Member States has become an integral part of the Community's work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous appelons depuis ->

Date index: 2024-08-23
w