Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous apparaît donc urgent " (Frans → Engels) :

Il nous apparaît donc urgent que le gouvernement fédéral intervienne, ADM ayant perdu toute crédibilité aux yeux des employés.

We therefore think it is urgent that the federal government intervene, since ADM has lost all credibility in the eyes of airport employees.


Notre planète est de plus en plus exposée aux conséquences imprévisibles du changement climatique et de l'épuisement des ressources. Il est donc urgent d'agir pour nous adapter à un modèle plus durable.

As our planet increasingly faces the unpredictable consequences of climate change and resource depletion, urgent action is needed to adapt to a more sustainable model.


Cette initiative nous apparaît donc incomplète et devrait aussi prévoir une porte de secours pour les situations extrêmes et urgentes.

This initiative seems lacking in our opinion therefore and should also provide a safety hatch in the event of extreme and emergency situations.


Il apparaît donc que les mesures légales sont -malheureusement - indispensables si nous voulons réaliser notre objectif.

Legislative measures are therefore – unfortunately – unavoidable if we want to achieve our goal.


Il est donc urgent que nous comprenions l’importance stratégique des mass médias en général; il est urgent que nous intégrions l’Europe au programme dans les écoles, les universités et les centres de formation; il est urgent que nous fassions la publicité de nos institutions dans les médias; il est urgent que nous prenions plus au sérieux le travail effectué par les bureaux d’information de la Commission et du Parlement dans les États membres; et il est essentiel que nous n’oublions pas le ...[+++]

Therefore, we urgently need to grasp the strategic importance of the general mass media; we urgently need to include Europe as a subject on the curriculum in schools, universities and training centres; we urgently need to publicise our institutions in the media; we urgently need to take more seriously the work done by the Commission’s and Parliament’s information offices in the Member States; and it is essential not to shelve the constitutional project to recast Europe: without serious institutional reform and without an effective ...[+++]


Il apparaît donc indispensable et urgent d'obtenir du FMI qu'il retire du calcul du solde budgétaire les investissements à destination des services d'utilité publique.

Therefore, it is a matter of urgency for investments for services of general interest to be taken from the IMF’s calculation of national budgets.


Il nous apparaît donc — et je croyais que nos amis conservateurs seraient sensibles à cet argument — et nous pensons toujours que nous devrions octroyer à ce jeune, qui est prêt à risquer sa vie pour son pays, le droit de choisir celles et ceux qui dirigent les destinées de ce pays.

It seems to us therefore—and this is an argument I had thought our Conservative friends would support—that, as we have always thought, a young person prepared to risk his life for his country should be given the right to choose those who will control the destiny of his country.


La médecine elle-même nous enseigne qu'il vient toujours un moment où de telles expériences doivent être effectuées sur l'homme et la nécessité d'adopter toutes les mesures visant à garantir la sécurité de ceux qui se soumettent à de telles expériences apparaît donc évidente, afin qu'il n'y ait aucun risque pour leur santé, a fortiori pour leur vie. Ces expériences doivent toujours pouvoir être basées sur un consentement libre et une information adéquate.

Medicine itself shows that a moment always comes when such experiments have to be carried out on human beings, and so it is clearly necessary to take every step to ensure the safety of the patients experimented on, so that there is no risk to their health or, indeed, their life, and free and informed consent must always be obtained.


L'urgente nécessité d'organiser une lutte efficace contre la pédopornographie sur Internet apparaît donc clairement.

Consequently, an urgent need has arisen to combat child pornography on the Internet effectively.


La réduction de la capacité de la flotte communautaire, assortie d'une diminution équivalente de la mortalité, apparaît donc nécessaire et urgente.

A reduction in Community fleet capacity and an equivalent reduction in fishing mortality are therefore necessary and urgent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous apparaît donc urgent ->

Date index: 2023-06-01
w