Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous amorçons notre vingt-sixième » (Français → Anglais) :

Conformément au paragraphe 108(2) du Règlement, nous amorçons notre vingt-sixième séance portant sur l'étude de l'avenir de l'industrie aérienne au Canada.

Pursuant to Standing Order 108(2), this is our 26th meeting to study the future of the airline industry in Canada.


On estime qu'un taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) de 3% est nécessaire pour respecter l'agenda de Lisbonne [2]. Dès lors que la productivité des ressources s'améliore, il faudra moins de ressources par unité de PIB à l'avenir. Cependant, dans la mesure où les progrès en matière de productivité des ressources peinent à compenser la croissance économique, les incidences associées à l'utilisation des ressources risquent encore d'augmenter. Par conséquent, pour protéger et gérer notre stock de ressources, nous ne pouvons pas compter uniquemen ...[+++]

That is why there have been calls for "delinking economic growth and environmental degradation..". , as in the WSSD plan of implementation, [3] and, at EU level, in the Sixth Community Environment Action Programme (Sixth EAP), [4] which sets "decoupling between environmental pressures and economic growth" as one of its objectives, aiming among others "at a general improvement of the environment" and "restoring and developing the functioning of natural systems".


Samedi, après avoir pris connaissance des résultats du référendum irlandais, je me suis entretenu avec mon homologue, le Taoiseach Brian Cowen, qui m’a dit que deux semaines seraient nécessaires pour obtenir la ratification complète du parlement, et ainsi nous pourrons ajouter un vingt-sixième pays qui finalement sera l’Irlande.

I spoke on Saturday, after the referendum result from Ireland was known, with the Taoiseach Brian Cowen, who said they would need a couple of weeks to secure full parliamentary ratification, and therefore we can also say that country number 26 will finally be Ireland.


Sachez que, désireuse et ayant résolu, aussitôt que faire se pourra, de Nous rencontrer avec Notre peuple du Canada, et d'obtenir son avis au Parlement, Nous, sur et avec l'avis de Notre premier ministre du Canada, par les présentes sommons la Chambre des communes du Canada de se réunir en Notre ville d'Ottawa, le lundi vingt-sixième jour de janvier 2009, pour y entrer en conférence et traiter avec le Sénat du Canada.

Now know that We, being desirous and resolved as soon as may be to meet Our People of Canada, and to have their advice in Parliament, do hereby, by and with the advice of Our Prime Minister of Canada, summon and call together the House of Commons of Canada to meet at Our City of Ottawa, on Monday, the twenty-sixth day of January, 2009, then and there to have conference and treaty with the Senate of Canada.


Sachez que, à cette fin, Nous publions Notre présente proclamation royale et prorogeons par les présentes ladite législature du Canada à lundi le vingt-sixième jour de janvier 2009.

Now you know that, We do for that end publish this Our Royal Proclamation and do hereby prorogue the said Parliament to Monday the twenty-sixth day of January, 2009.


Néanmoins, s’agissant de la Présidence du Conseil, nous sommes prêts véritablement à aider nos amis irlandais à comprendre les demandes qui pourraient être les leurs dans les différents domaines, à voir quelles sont les garanties juridiques dont ils ont besoin, bien évidemment en respectant et en considérant que vingt-cinq parlements ont déjà ratifié ce traité, que nous attendons une vingt-sixième ratification au début de l’année 2 ...[+++]

However, as far as the Presidency of the Council is concerned, we are very keen to help our Irish friends, to understand their possible requests in the various areas, to see what legal guarantees they need, while of course respecting and considering the fact that twenty five Parliaments have already ratified this treaty, that we are expecting a twenty-sixth ratification at the start of 2009, and that we wish to provide a clear and positive signal with regard to the actual entry into force of the Treaty of Lisbon.


La première d’entre elles porte incontestablement sur les pouvoirs et les responsabilités. Une autre concerne certainement la question de l’acceptation des règles par le public, à savoir que - c’est en particulier le cas dans le droit civil- nous avons hérité de systèmes juridiques ancrés dans leurs traditions et que nous disposons d’une jurisprudence élaborée tout au long d’une période couvrant de nombreuses années, laquelle jurisprudence ferait défaut dans un vingt-sixième ...[+++]

The first is undoubtedly the matter of powers and responsibilities, and another is certainly the question of public acceptance, the fact that, particularly in civil law, we have legal systems that are steeped in tradition, and we have case law developed over many years that a 26th – or in future we shall have to say 28th – system would lack.


La première d’entre elles porte incontestablement sur les pouvoirs et les responsabilités. Une autre concerne certainement la question de l’acceptation des règles par le public, à savoir que - c’est en particulier le cas dans le droit civil- nous avons hérité de systèmes juridiques ancrés dans leurs traditions et que nous disposons d’une jurisprudence élaborée tout au long d’une période couvrant de nombreuses années, laquelle jurisprudence ferait défaut dans un vingt-sixième ...[+++]

The first is undoubtedly the matter of powers and responsibilities, and another is certainly the question of public acceptance, the fact that, particularly in civil law, we have legal systems that are steeped in tradition, and we have case law developed over many years that a 26th – or in future we shall have to say 28th – system would lack.


À OTTAWA, ce vingt-sixième jour de novembre de l'an de grâce mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept, quarante-sixième de Notre règne.

AT OTTAWA, this twenty-sixth day of November, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and ninety-seven and in the forty-sixth year of Our Reign.


À NOTRE HÔTEL DU GOUVERNEMENT, en Notre ville d'Ottawa, ce vingt-sixième jour de février de l'an de grâce mil neuf cent quatre-vingt-seize, le quarante-cinquième de Notre règne.

AT OUR GOVERNMENT HOUSE, in Our City of Ottawa, this twenty-sixth day of February, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and ninety-six and in the forty-fifth year of Our Reign.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous amorçons notre vingt-sixième ->

Date index: 2022-05-11
w