Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous allons voter demain avec une majorité relativement large » (Français → Anglais) :

Le texte que nous allons voter demain avec une majorité relativement large - comme je le suppose -, est exigeant et modeste à la fois, tout en étant également sérieux.

The text which I assume we will adopt by a fairly large majority tomorrow is both ambitious and modest, and therefore deserves to be taken seriously.


– (ES) Madame la Présidente, je voudrais remercier tous ceux qui ont pris la parole car ils ont exprimé dans leur grande majorité, en fait presque unanimement, une position très favorable à l’accord d’adhésion sur lequel nous allons voter demain.

– (ES) Madam President, I would like to express my thanks to all those who have spoken, because the vast majority of them have expressed a very favourable position regarding the accession agreement that we are going to vote on tomorrow; in fact, it has almost been unanimous.


Par conséquent, la grande majorité de ce Parlement et moi-même soutenons la proposition sur laquelle nous allons voter demain.

Therefore, I and the vast majority in this Chamber support the proposal that we are to vote on tomorrow.


Je parle pour le seul avantage du commissaire, car je crois qu’il est important de dire à la Commission que les amendements que nous avons déposés et sur lesquels nous allons voter demain à une très large majorité, sont très importants à nos yeux.

I am speaking for the Commissioner’s sole benefit, as I think it is important to tell the Commission that we consider the amendments we have tabled, on which we shall also be voting tomorrow with a very large majority, to be important.


Nous sommes dans une ambiance euphorique, tout le monde est d'accord, et demain nous allons voter – je pense, à une écrasante majorité – la ratification de cet amendement aux accords TRIPS qui est censé permettre et qui devrait permettre, un peu, un meilleur accès aux médicaments pour les pays qui n'ont pas le niveau de développement ni, surtout, l'industrie pharmaceutique qui le leur permet.

The atmosphere here is euphoric, everyone is in agreement and tomorrow we are going to vote – by a crushing majority, I think – for the ratification of this amendment to the TRIPS agreement, which is supposed to provide and should provide better access to medicines for countries that are not sufficiently developed and do not have a pharmaceutical industry that allows them this ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous allons voter demain avec une majorité relativement large ->

Date index: 2023-03-25
w