Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous allons seulement vous verser " (Frans → Engels) :

Pouvez-vous m'expliquer le principe qui s'applique lorsque nous disons à quelqu'un : « Oui, nous vous devons 20 000 $, mais tant pis, vous n'avez pas présenté de demande, alors nous allons seulement vous verser des prestations pour les 12 derniers mois »?

Could any of you give me the logic of why we say to someone, " Sure, we owe you $20,000, but tough luck, you failed to apply, so we will pay for only the last 12 months" ?


Vous ne pouvez pas simplement dire : « Nous vous demandons de donner à la police tel montant » ou « Nous allons seulement vous donner 2 500 policiers ».

You cannot simply say, ``We are asking to give you so much money'' or ``We will just give you 2,500 police officers'.


Par exemple—et je sais que l'ATAC vous en a parlé hier, mais nous allons seulement vous exposer aussi certaines de nos idées—, il est proposé que le préavis prévu au paragraphe 64(2) pour l'interruption du service fourni à un marché soit porté de 60 à 120 jours.

For example—and I know you heard talk about this yesterday from ATAC, but we're just going to weigh in with some of our thoughts—proposed subsection 64(2) extends the notice period for exiting a market from 60 to 120 days.


Le fait que vous ayez demandé l’asile ici ne garantit pas que nous allons examiner votre demande ici.

The fact that you asked for asylum here does not guarantee that we will examine your request here.


Je crois que nous allons seulement passer le véritable test.

I believe we are only now facing into the real test.


Il n’y aura aucune obligation pour personne; nous allons seulement informer clairement les consommateurs, comme nous le faisons déjà pour les réfrigérateurs, par exemple, au moyen d’une étiquette ou d’un autocollant.

We will not obligate anyone; we will only inform people, as we are doing today with refrigerators, for example, by means of a clear label or a sticker.


Comment allons-nous faire face à cette réalité dans un monde où nous allons seulement mettre en avant la concurrence au lieu des partenariats?

How are we going to deal with this reality in a world where we give priority only to competition instead of partnerships?


Aussi, en application desdites recommandations, nous allons seulement permettre une question complémentaire par sujet et seulement 30 secondes, qui pourront s’étendre à 35, mais pas plus, pour reformuler les questions.

Therefore, in application of the said recommendations, we will allow just one supplementary question per subject and only 30 seconds, which may extend to 35, but no more, in order to reformulate the questions.


Le ministre des Finances du Québec et moi-même avons conclu un accord selon lequel non seulement nous allons continuer à verser les fonds que nous versions actuellement dans ce domaine, mais qu'en plus, nous allions essayer de bonifier le système et surtout de former un comité de coordination pour mieux cibler les interventions conjointes pour les entreprises qui subissent les conséquences de cette réduction d'approvisionnement en bois.

The Quebec Minister of Finance and myself have concluded an agreement under which we will not only continue to inject funds in certain areas as is currently the case, but in addition, we will attempt to strengthen the system and strike a coordination committee to better target joint action for the benefit of businesses who are suffering the consequences of this decrease in lumber supply.


N'oubliez pas : nous n'allons pas imposer quoi que ce soit; nous allons seulement recommander.

Remember, we are not going to impose anything, we are merely going to make a recommendation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous allons seulement vous verser ->

Date index: 2022-10-14
w