Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous allons respecter le choix des québécois lundi soir prochain » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je tiens à rassurer mon honorable collègue que, de ce côté-ci de la Chambre, il est bien évident que nous allons respecter le choix des Québécois lundi soir prochain.

Mr. Speaker, I would like to reassure my honourable colleague that on this side of the House it is very plain that we are going to respect the choice made by Quebeckers next Monday night.


Honorables sénateurs, ce soir, demain et au cours des prochains jours, nous avons un choix ici — prendre la voie facile et laisser ce projet de loi être adopté ou faire ce qui s'impose et nous assurer que le processus de sélection et de nomination d'un conseiller sénatorial en éthique respecte l'honneur, la dignité et l'indépendance du Sénat.

Honourable senators, tonight and tomorrow and the next few days we have a choice here — to do the easy thing and let this bill pass, or to do the right thing and make sure that the process of selecting and appointing a Senate ethics officer upholds the honour, dignity and independence of the Senate.


Eux autres là, ils veulent nous donner des leçons sur la démocratie, mais nous respectons le résultat et nous respectons le fait que chaque vote, qu'il vienne d'un Nunez, d'un Martinez ou d'un Lucien Bouchard, un vote c'est un vote, et le résultat de la démocratie, lundi soir, devrait être respecté par le Parti québécois et le Bloc québécois.

Those people over there want to teach us a lesson in democracy, but we respect the results and we respect the fact that whether it is cast by a Nunez, a Martinez or a Lucien Bouchard, a vote is a vote, and the results of Monday night's democratic vote should be respected by the Parti Quebecois and the Bloc Quebecois.


Compte tenu des conséquences importantes pour l'ensemble des citoyens du Québec et du reste du Canada, le premier ministre peut-il nous dire clairement si, oui ou non, il entend respecter le choix qui sera exprimé par les Québécois lors du prochain référendum?

Given the important consequences for all the people in Quebec and in the rest of Canada, can the Prime Minister tell us clearly whether or not he will respect the choice expressed by Quebecers in the upcoming referendum?


On nous a dit, aussi: «Le Bloc québécois ne veut pas participer à la prochaine élection fédérale, il prétend qu'il n'y en aura pas, parce qu'il va gagner le référendum sur la souveraineté, alors pourquoi intervient-il dans ce domaine?» Je vais vous dire que notre mandat est d'assurer la défense des intérêts du Québec, et dans la défense des intérêts du Québec ...[+++]

We were told: ``The Bloc Quebecois does not want to participate in the next federal election, it says there will be no such federal election because it will win the referendum on sovereignty. So why does it take action on this issue?'' Let me tell you that our mandate is to defend Quebec's interests and, in so doing, we must respect the choice that Quebecers will make in the referendum.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous allons respecter le choix des québécois lundi soir prochain ->

Date index: 2021-08-19
w