Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous allons alors pouvoir " (Frans → Engels) :

Lors de notre prochaine séance, demain ou lundi, nous allons rencontrer les compagnies régionales associées au réseau d'Air Canada et je pense que nous allons ainsi pouvoir entendre les arguments des deux camps sur la question régionale.

We will be meeting Air Canada's regionals the next time we meet, either tomorrow or Monday, so I think we're going to see that coming from both sides of the regional aspect.


Si je décide d'acheter un produit et de le donner à quelqu'un, c'est mon choix mais, si je décide que j'ai le pouvoir d'acheter votre produit pour rien et de le donner pour rien, nous allons alors mettre toute une industrie en faillite, et c'est en réalité ce à quoi nous faisons face actuellement avec la chaîne d'approvisionnement, la chaîne de valeur, et c'est ce que nous devons changer.

If I decide to buy a product and give it away to anyone, that is my choice, but if I decide I have the power to buy your product for nothing and give it away for nothing, then we are putting a whole industry out of business, and that is really what we are facing now within the supply chain, the value chain, and we need to change that.


Nous sommes très heureux que les négociations aient abouti, car nous allons maintenant pouvoir progresser rapidement dans la réalisation des projets », a déclaré Nica Gevers, directeur général et directeur général des finances par intérim de Umgeni Water.

We are delighted that the negotiations have been successfully concluded, which will now enable us to move ahead with the projects with vigour”. said Nica Gevers, Acting Chief Executive and General Manager of Finance at Umgeni Water.


Je pense que nous n’allons pas pouvoir régler ce problème à court terme, mais je ne suis pas certain que ce soit un problème, car les États membres doivent pouvoir prendre des décisions responsables au sujet de leur propre bouquet énergétique.

I believe that we will not be able to settle this within the foreseeable future, but I am not sure if that is a problem; as such, the Member States must be able to make responsible decisions regarding their own energy mix.


Heureusement, à l’avenir, nous allons aussi pouvoir célébrer ce que nous avons obtenu, tout en ne perdant pas de vue ce qu’il reste à faire.

Happily, in the future, we shall also be able to celebrate what has been achieved, while not losing sight of the work still to be done.


– (EL) Monsieur le Président, la question qui nous occupe est la suivante: allons-nous pouvoir avancer sur le changement climatique à Cancún?

– (EL) Mr President, the question before us is: will we be able to move forward on climate change in Cancún.


Je crois que nous allons ainsi pouvoir établir une collaboration fructueuse entre la Commission et le Parlement, et je voudrais féliciter Mme Haug de cette initiative et du travail qu'elle a accompli en vue de l'adoption de ce règlement qui revêt un grand contenu technique, mais qui n'en est pas moins important.

I believe that in this way we are going to establish fruitful cooperation between the Commission and Parliament, and I would like to congratulate Mrs Haug on this initiative and on the work she has done with a view to the adoption of this Regulation, which is highly technical, but no less important for that.


Si cela n'indique pas un certain degré de contrôle, nous allons alors au-devant d'un problème très grave, une situation que nul d'entre nous n'aurait jamais pu imaginer.

If this does not indicate a degree of control then we really have a very serious problem in front of us, something that none of us ever imagined.


Il deviendra obligatoire pour les bâtiments entrant dans la zone non seulement de se plier à nos exigences environnementales sous le régime de la Loi sur la prévention de la pollution des eaux arctiques — c'est une loi —, mais aussi de nous signaler où ils se trouvent; dans un tel cas, nous allons alors pouvoir suivre leur trace tandis qu'ils cheminent sur notre territoire.

It will become mandatory that vessels coming into that area not only comply with our environmental requirements under the Arctic Waters Pollution Prevention Act — which is law — but they will also have to notify us of where they are; in which case we will then be able to plot them as they make their way through our territory.


Alors que notre mission en Afghanistan arrive à son terme, le sergent-major de l'armée et moi-même allons devoir leur faire comprendre que si les réservistes ont effectivement fait du très bon travail, nous n'allons pas pouvoir, après la mission en Afghanistan, en conserver un aussi grand nombre à plein temps.

Many of those full-time reservists — bless them all — are doing great work, but as we come out of Afghanistan, the relatively tough message that the Army Sergeant Major and I have been passing on to them is that they have all done a great job, but it is not entirely sustainable to expect we will have the same number of reservists after Afghanistan on full-time employment as we have now.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous allons alors pouvoir ->

Date index: 2022-12-03
w