Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous allions devoir investir " (Frans → Engels) :

Nous avons institué un régime en 2010, et nous savions, et avons reconnu d'entrée de jeu, que nous allions devoir apporter des changements à mesure que nous allions tirer des enseignements et nous adapter en fonction des nouvelles informations, puisque nous avions un très court délai pour le mettre en œuvre.

We instituted a regime in 2010 and we knew, and acknowledged right up front, that we were going to have to make changes as we learn and adapt as we got new information because we were given a very short time span in order to introduce it.


Nous avons dit aux Canadiens que nous allions devoirexaminer les programmes.

We said to Canadians that we would have to do a program review.


Le choix de production entre les deux sites annonçait les difficultés que nous allions devoir affronter pour les employés irlandais.

The choice of which of the two sites to produce in was an indication of the difficulties that we were going to have to face on behalf of the Irish workers.


À ceux qui proclamaient il y a 100 ans que le monde devait se redresser suivant la méthode allemande ou que la Pax Britannica allait dominer le monde, que la supériorité française allait régner en maître dans la Communauté française , que le césaropapisme prévalant à l'époque à Moscou signifiait que nous allions devoir vénérer une personne comme empereur et dieu; à ceux qui proclamaient au monde que la bannière derrière laquelle nous devions nous unir était la chose la plus importante, et non pas l'esprit de la paix que nous considérons comme le plus important; à ceux qui ont maintenu que le na ...[+++]

To those who preached 100 years ago that the world was to recover in the German manner or that the Pax Britannica was to dominate the world, or that in the Communauté Française French superiority was to reign, or that the Caesaropapism prevailing in Moscow at the time meant that we were to worship one person as Emperor and God; to those who told the world that the flag behind which we would have to assemble was the most important thing, and not the spirit of the peace we consider most important; to those who maintained that nationalism and national primacy would lead to the objective, to those we can only say that the 100 years of hist ...[+++]


À ceux qui proclamaient il y a 100 ans que le monde devait se redresser suivant la méthode allemande ou que la Pax Britannica allait dominer le monde, que la supériorité française allait régner en maître dans la Communauté française, que le césaropapisme prévalant à l'époque à Moscou signifiait que nous allions devoir vénérer une personne comme empereur et dieu; à ceux qui proclamaient au monde que la bannière derrière laquelle nous devions nous unir était la chose la plus importante, et non pas l'esprit de la paix que nous considérons comme le plus important; à ceux qui ont maintenu que le nat ...[+++]

To those who preached 100 years ago that the world was to recover in the German manner or that the Pax Britannica was to dominate the world, or that in the Communauté Française French superiority was to reign, or that the Caesaropapism prevailing in Moscow at the time meant that we were to worship one person as Emperor and God; to those who told the world that the flag behind which we would have to assemble was the most important thing, and not the spirit of the peace we consider most important; to those who maintained that nationalism and national primacy would lead to the objective, to those we can only say that the 100 years of hist ...[+++]


Nous allons devoir investir dans une éducation de qualité et dans la recherche de base à l’avenir, mais, comme nous le savons tous, l’innovation est le talon d’Achille de l’Europe.

We will need to invest in quality education and basic research in the future but, as we all know, innovation is Europe’s Achilles heel.


Depuis la déclaration conjointe d’avril dernier, nous savions que nous allions devoir parvenir à un équilibre délicat afin de trouver une source de financement pour les 2,4 milliards d’euros du plan européen de relance économique encore manquants.

Since the joint declaration agreed last April, we knew that we had to strike a delicate balance to find a source of financing for the EUR 2.4 billion of the European Economic Recovery Plan still outstanding.


On a dépensé l'argent des contribuables alors que nous savions déjà que nous allions devoir éventuellement nous retrouver en cette Chambre pour changer la Loi électorale en ce sens, et on n'a pas voulu écouter l'opposition.

Taxpayer dollars were spent when we already knew that we would eventually wind up back in this House changing these provisions of the Elections Act, but no one wanted to listen to the opposition.


Nous étions également conscients du fait qu'une fois notre santé financière recouvrée, nous allions devoir investir de façon ciblée dans les priorités économiques et sociales clés des Canadiens et des Canadiennes. Notre but ultime, monsieur le président, reste l'égalité des chances au Canada, un pays où tous les citoyens et toutes les citoyennes peuvent envisager l'avenir avec confiance, où ils sont capables d'augmenter leurs chances et celles de leurs familles.

But we knew as well that, once our financial health was restored, focussed investment in the key social and economic priorities of Canadians would be essential if we were to reach our overarching goal, Mr. Chairman—a Canada of opportunity, one where citizens could be confident of their future, able to enhance their own prospects and those of their families.


Le sénateur Banks : La dernière fois que le comité s'est prononcé sur la question — et nous n'avons pas encore officiellement changé d'avis — nous avons examiné la situation et sommes venus à la conclusion que, compte tenu du nombre de navires qu'il nous faut et de l'urgence avec laquelle il nous les faut, nous allions devoir les acheter à l'étranger parce que nous ne pouvions les construire nous-mêmes.

Senator Banks: The last time this committee pronounced on this question — and we have not officially changed our minds — we looked at this situation and said, given the need and the urgency of the need, we have to go off-shore and buy the ships elsewhere because we cannot do it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous allions devoir investir ->

Date index: 2022-05-01
w