Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ait annoncé " (Frans → Engels) :

Nous sommes ravis que la ministre ait annoncé 10 millions de dollars pour assurer la survie du chemin de fer dans notre région.

We are delighted that the minister has announced $10 million to ensure the survival of the railway in our region.


Monsieur le Président, nous nous réjouissons que le premier ministre ait annoncé que le Canada allait geler les avoirs des membres de l'ancien régime ukrainien et souligné l'importance des observateurs pour protéger les droits de la personne.

Mr. Speaker, we welcome the Prime Minister's comments with respect to asset freezes for the former Ukrainian regime and the importance of human rights observers.


Je suis ravie que le commissaire Špidla ait annoncé que nous pouvions espérer en 2010 un rapport sur les mesures que la Commission compte prendre afin de rendre la législation plus efficace.

I am very glad Commissioner Špidla announced that we can expect a report in 2010 on steps the Commission intends to take in order to make legislation more effective.


Nous nous félicitons que le Conseil ait annoncé qu’il pouvait accepter nos amendements relatifs à la formation proprement dite et à la recherche d’une expertise extérieure, par exemple en matière d’interprétation, lorsque cela s’avère nécessaire.

We are pleased that the Council has indicated it could well accept our amendments concerning training itself and, indeed, bringing in external expertise, for example in terms of interpretation, where necessary.


La démocratie, l’État de droit, le respect des droits de l’homme et des libertés fondamentales constituent la colonne vertébrale de nos relations avec tous nos partenaires orientaux. À cet égard, nous nous félicitons que le président géorgien ait, dans une déclaration prononcée un peu plus tôt dans l’année, annoncé une «nouvelle vague de réformes démocratiques» et déclaré que la Géorgie répondrait à l’agression russe par plus de démocratie, plus de liberté et plus de progrès.

Democracy, rule of law, respect for human rights and fundamental freedoms are the backbone of our relations with all our eastern partners, and the Georgian President’s statement earlier this year announcing a ‘new wave of democratic reforms’, and stating that Georgia’s response to Russian aggression will be more democracy, more freedom and more progress, was very welcome.


Le fait qu’elle ait annoncé qu’elle soutiendrait l’inclusion des émissions de l’aviation dans le système européen d’échange de quotas d’émissions est très encourageant et nous sommes impatients de favoriser les progrès dans ce domaine et d’en faire une priorité pour notre présidence de l’Union européenne.

Its announcement of support for the inclusion of aviation emissions in the EU Emissions Trading Scheme is highly encouraging and we look forward to fostering progress in that area as a priority for our Presidency of the European Union.


Nous nous réjouissons du fait que le budget ait annoncé l'octroi de fonds supplémentaires à la Fondation canadienne pour l'innovation.

The budget announcement of additional funding for the Canada Innovation Foundation is very welcome.


Se félicitant que le Président Clinton ait annoncé aujourd'hui que les États-Unis soutiendraient l'initiative de l'UE en faveur des pays en voie de développement dans le cadre des nouvelles négociations commerciales multilatérales, M. Lamy a déclaré: "avec l'engagement pris par le Président Clinton, nous avons désormais l'appui confirmé de nos deux principaux partenaires commerciaux, les États-Unis et le Japon.

Welcoming President Clinton's announcement today that the US would support the EU's initiative in favour of developing countries in the context of the New Round of multilateral trade negotiations, Commissioner Lamy said "with President Clinton's commitment, we now have the confirmed support of our two principal trading partners, the US and Japan.


De même, nous condamnons le fait qu’il y ait sans cesse plus de victimes chaque jour et je crois que nous devons nous adresser au gouvernement israélien - dirigé par M. Sharon - qui sait pertinemment bien que la destruction physique et politique de l’Autorité palestinienne et de son quartier général ne servira pas à mettre un terme aux attentats ni à remettre en question une décision qui fait déjà l’unanimité à l’échelon international, à savoir la création de l’État palestinien, surtout à un moment où la Palestine vit des développements jugés importants par les démocrates : la menace d’une motion de censure, la démission du gouverne ...[+++]

We also condemn the fact that there is a continuous list of deaths every day, but, most of all, I believe we now need to address the Israeli Government – the government presided over by Mr Sharon – which is well aware that the physical and political destruction of the Palestinian Authority and its headquarters will not help either to end the attacks or to put an end to a desire that is unanimous at international level, the creation of the Palestinian State, even more so at a time when things are happening in Palestine which are important for democrats: the threat of a vote of no confidence, the resignation of the governmen ...[+++]


Après avoir dépensé, jusqu'à présent, 600 millions de dollars en frais d'annulation, après que le ministre ait annoncé que nous allions dépenser 600 millions pour un nouvel hélicoptère de recherche et de sauvetage ayant une capacité moindre d'environ 15 p. 100, nous n'avons toujours pas d'hélicoptères.

After spending $600 million in cancellation fees so far, after the minister announces that the government is going to spend $600 million on a new search and rescue helicopter with a decreased capability of 15 per cent, we still do not have helicopters today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ait annoncé ->

Date index: 2023-12-20
w