Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aidera aussi » (Français → Anglais) :

Il nous aidera aussi à assurer une meilleure cohérence des politiques pour le développement en créant des synergies entre la coopération au développement et d’autres politiques de l’UE».

It will also help us to achieve better policy coherence for development by building synergies between development cooperation and other EU policies".


Notre politique climatique tournée vers l'avenir nous aidera aussi à obtenir des résultats bien nécessaires par rapport aux objectifs fixés par l'Union de l'énergie: elle nous assure une place de leader mondial dans le secteur des énergies renouvelables, qui emploie actuellement plus d’un million de personnes dans l’Union et génère un chiffre d’affaires de 130 milliards d’euros, dont 35 milliards d’euros d’exportations.

Our forward-looking climate policy is also delivering on our much needed Energy Union goals: it is making us a world leader in the renewable energy sector, which today employs over one million people across the EU and generates €130 billion turnover, including €35 billion worth of exports.


En collaboration avec les États membres, il aidera à mettre au point et à déployer les outils et les technologies nécessaires pour nous adapter à une menace qui est en constante évolution et à faire en sorte que nos moyens de défense restent à un niveau aussi avancé que les armes employées par les cybercriminels.

Working with Member States, it will help develop and roll out the tools and technology needed to keep up with an ever-changing threat and make sure our defences are as state-of-the-art as the weapons that cyber-criminals use.


Cela nous aidera aussi au moment de souscrire des engagements avec d'autres partenaires commerciaux».

This will also help us when engaging with other trade partners".


Mettre fin à l’incertitude dès que possible nous aidera aussi à sortir de cette crise.

Ending the uncertainty as soon as possible will also help us to get out of this crisis.


Je crois que la proposition à soumettre par la Commission européenne nous aidera aussi à améliorer l'efficacité des transports et, en particulier, l'utilisation efficace des divers modes de transport. De la sorte, elle contribuera évidemment au développement durable des transports en général.

I believe that the proposal the European Commission shall submit will also help us improve transport efficiency and, especially, the efficient use of various modes of transport and, of course, thus will contribute to the overall sustainable development of transport.


Je voudrais ajouter que la séance de ce matin m’aidera aussi à mieux percevoir vos attentes, à répondre éventuellement à vos questions et, encore une fois, je dirai que j’ai confiance: nous pourrons franchir cette première étape et avoir l’assurance que la deuxième étape est désormais aussi en vue.

I should like to add that this morning’s sitting will also help me to better perceive your expectations, to perhaps answer your questions and, once again, I would say that I am confident that we will be able to overcome this first stage and be secure in the knowledge that the second stage is now also in sight.


Je voudrais donc proposer un amendement qui nous aidera dans nos discussions et qui, je crois, aidera aussi le gouvernement à comprendre ses obligations envers le Parlement.

Therefore, I would like to put forward an amendment to aid us in our discussions and I think also aid the government in understanding its obligations to Parliament.


Et d’ajouter: “La mission d’aide à la gestion des frontières montre que la politique de voisinage constitue non seulement un instrument précieux pour favoriser le respect de la démocratie, de l’État de droit et des droits de l’homme mais qu’elle nous aidera aussi à améliorer la stabilité et la sécurité aux frontières de l’Europe et qu’en prévenant la traite des êtres humaines, la contrebande de marchandises et la prolifération des armes, elle apporte un bénéfice réel aux Européens dans et à l’extérieur de l’UE”.

She added: “The Border Assistance Mission shows that the Neighbourhood Policy is not only a valuable instrument to spread respect for democracy, rule of law and human rights – it will also help us improve stability and security on Europe’s borders, bringing real benefits to Europeans in and outside the EU, by preventing trafficking in people, smuggling of goods and the proliferation of weapons”.


Il s'agit là d'un acte historique capital, un acte qui nous aidera aussi à surmonter le passé, à faire plus spontanément les gestes que nous attendons de notre voisin, la Tchéquie.

It will be an important historical act, an act that will also help us to come to terms with the past and to make it easier for our neighbour the Czech Republic to make the gestures we expect of it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aidera aussi ->

Date index: 2021-12-09
w