Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous admettons toutefois " (Frans → Engels) :

Nous admettons toutefois qu'il faudra s'attendre à de nouveaux coûts raisonnables auxquels il faudra faire face.

We do accept that reasonable new costs can be expected and must be met, however.


Le SCEP juge inacceptable cette crise qui touche la présence des femmes dans les professions non traditionnelles. Nous admettons toutefois que nous ne sommes pas différents des autres syndicats canadiens du domaine de la construction, en ceci que nous sommes le reflet de problèmes structurels.

The CEP finds this crisis in women's participation in non-traditional occupations unacceptable, but we also recognize that we are not any different from any other construction union in Canada in our reflection of structural problems.


Admettons toutefois que, du point de vue de la procédure, ce n’était pas la meilleure option, mais que, d’un point de vue pratique, nous n’avions pas vraiment le choix.

However, let us agree that, procedurally, it was not the best one to follow but that, from a practical point of view, we had little choice.


Nous admettons toutefois que les Chypriotes ont posé un choix démocratique.

We accept, however, that the people of Cyprus have made a democratic choice.


Si nous ne disposons pas des ressources ou du personnel dont la présence, les qualités et les qualifications se justifient pleinement, il est cependant très difficile de déterminer comment la Commission peut entreprendre les tâches qui lui incombent aujourd’hui, sans parler de celles qui résulteront du glorieux élargissement. Nous admettons toutefois que ces obligations supplémentaires doivent être remplies avec efficacité et honnêteté.

However, if we do not have the resources or the people whose presence, qualities and qualifications we can totally justify, then it is very difficult to see how the Commission can undertake the tasks it has now, let alone the ones that are to come as a consequence of this glorious enlargement, but which nevertheless we recognise to be additional obligations which we must discharge with efficiency and honesty.


Si nous ne disposons pas des ressources ou du personnel dont la présence, les qualités et les qualifications se justifient pleinement, il est cependant très difficile de déterminer comment la Commission peut entreprendre les tâches qui lui incombent aujourd’hui, sans parler de celles qui résulteront du glorieux élargissement. Nous admettons toutefois que ces obligations supplémentaires doivent être remplies avec efficacité et honnêteté.

However, if we do not have the resources or the people whose presence, qualities and qualifications we can totally justify, then it is very difficult to see how the Commission can undertake the tasks it has now, let alone the ones that are to come as a consequence of this glorious enlargement, but which nevertheless we recognise to be additional obligations which we must discharge with efficiency and honesty.


Depuis les événements de l’année dernière et des mois derniers, nous admettons toutefois également qu’une certaine disponibilité de nos forces militaires, qui sont envoyées au service d’opérations de maintien de la paix, est indispensable.

As a result, though, of events last year and in recent months, we are also agreed that it needs to be available to some degree to our troops who are sent out to maintain the peace.


Nous admettons toutefois que le nombre de cargaisons qui sont effectivement vérifiées par rapport à la totalité des cargaisons qui arrivent au Canada est faible, et encore une fois, cela varie d'une journée à l'autre, et d'un endroit à l'autre, et chaque fois que nous avons des raisons de penser qu'il peut y avoir un risque, nous vérifions la cargaison.

Although we will admit that the number of shipments that are actually examined compared to the totality of the shipments that are received in Canada is small, again, it varies from day to day and place to place, and in every case where we think that there is a risk, we will examine the shipment.


Ce n'est pas une très bonne chose pour les consommateurs européens qui souhaitent disposer du choix le plus vaste le plus rapidement possible, mais nous admettons que l'Europe a besoin d'une transition ordonnée vers un marché réellement ouvert; cette période de transition sera toutefois limitée.

That is not the best of news for European consumers who want the widest choice as soon as possible. But we recognize that Europe needs an orderly transition to a genuinely open market.


Toutefois, nous admettons que cette politique était un élément important du programme conservateur au cours de la dernière campagne électorale et nous hésitons à la rejeter entièrement.

However, again we recognize that this policy was an important plank in the Conservative Party's platform in the recent election, and we are reluctant to reject it altogether.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous admettons toutefois ->

Date index: 2024-11-07
w