Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous accueillons cette invitation " (Frans → Engels) :

J’invite les États membres, les partenaires sociaux et les entreprises à œuvrer avec nous au succès de cette nouvelle stratégie en matière de compétences pour l’Europe».

I invite Member States, social partners and businesses to work together with us and make this New Skills Agenda for Europe a success".


Nous accueillons cette invitation avec beaucoup de satisfaction.

We very much welcome this invitation.


invite la Commission à organiser, là où cela est nécessaire, des tables rondes sectorielles pour parvenir à un travail en commun de tous les acteurs d'un marché donné, afin de favoriser la relance d'une véritable politique industrielle européenne ainsi que l'innovation et la création d'emplois; rappelle que, dans cet effort, nous ne devons pas perdre de vue nos engagements en matière de changement climatique et le potentiel de certaines technologies vertes; estime que le budget de l'Union européenne doit être mieux utilisé, de telle ...[+++]

Asks the Commission to organise, where necessary, sector-based round tables so that all the stakeholders in a given market can work together with a view to encouraging the re-launch of a genuine European industrial policy as well as fostering innovation and job creation; recalls that in this endeavour we must bear in mind our commitments on climate change and the potential of certain green technologies; considers that the EU budget needs to be better used, so that it becomes a real catalyst for all national efforts in the areas of r ...[+++]


Nous accueillons comme invité spécial l'honorable ministre des Anciens combattants, qui est censé comparaître devant le comité le 23 mars, mais dont la date de comparution a été reportée au 1 avril, ce dont je vous prie de prendre note.

Our special guest is the Honourable Minister of Veterans Affairs. The minister is supposed to appear before the committee on March 23, but it's been changed to April 1, so make that note.


Je crois que nous devrions promouvoir cette idée de fonds de cohésion mondiaux, comme nous le faisons au sein de l'Union quand nous accueillons des pays en retard de développement.

I think that we should encourage the idea of global cohesion funds, as we do within the Union when we welcome countries lagging behind in their development.


Nous pourrions envisager de le faire au sein de cette Assemblée parce que nous avons pour objectif public d'offrir une réelle direction politique. En fonction de ces détails et de l'obtention d'un accord - que nous devrons obtenir concernant le budget, que nous devons faire passer par le Bureau, et qui nécessite l'accord de la Conférence des présidents en ce qui concerne le calendrier - je voudrais rendre visite, au nom de ce Parlement, à tous les pays candidats dans les prochains mois et avant le Sommet de Séville si c'est possible et leur remettre, remettre à nos collègues parlemen ...[+++]

Subject to these details and to getting agreement – because we need to work through it as regards budgets, we need to work through it in our Bureau, we need the agreement of the Conference of Presidents on our calendar – I should like in the coming months and before the Seville summit if I can, to visit every candidate state on behalf of this Parliament and to issue to them, to our parliamentary colleagues, the formal invitation to be the avant-garde for the new Europe and, if you allow it, it will be your invitation to them and my pr ...[+++]


En ce qui concerne la Convention, nous attendons avec impatience sa séance inaugurale en mars 2002 et nous accueillons favorablement la présidence de cette Convention par MM. Giscard d’Estaing, Amato et Dehaene et ceux qui les rejoindront.

With regard to the Convention, we look forward to its inauguration in March 2002 and we take note positively of the Presidency of the Convention in the persons of Mr Giscard d’Estaing and Mr Amato and Mr Dehaene and those others who will join them.


Nous accueillons donc favorablement le plus grand engagement de l'Union européenne aussi, y compris à travers l'instrument des équipes communes d'enquête, afin de redonner, précisément, cette confiance nécessaire aux citoyens européens.

Therefore, I look forward to the greatest possible endeavours from the European Union too, making use, not least, of the tool of the joint investigation teams, precisely to restore the necessary confidence of the European citizens.


Cette situation nous invite à réfléchir aux nouvelles mesures qu'il conviendrait de prendre au niveau communautaire dans les toutes prochaines années.

This situation calls for a reflection on which new measures should be taken at Community level over the next few years.


Nous accueillons deux invités d'excellente réputation au sujet de nos audiences sur l'examen périodique universel.

We have two very distinguished witnesses regarding our ongoing hearings into the universal periodic review.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous accueillons cette invitation ->

Date index: 2025-03-26
w