Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "nous abordons évidemment " (Frans → Engels) :

Je tiens à souligner que si nous abordons cette question d'une manière sensée, comme l'a fait le juge Chartier du Manitoba dans son rapport, je pense que les deux groupes linguistiques du pays, les francophones et les anglophones, pourront continuer de travailler de concert pour veiller à ce que nos gouvernements s'acquittent de leurs obligations constitutionnelles (1125) [Français] M. Guy André (Berthier—Maskinongé, BQ): Monsieur le Président, c'est évidemment avec un très grand plaisir que je prends la parole au ...[+++]

I do want to say that if we approach this issue in a common sense way, the way that Judge Chartier did in Manitoba with his report, I think that we can continue to work together as two linguistic groups in this country, French and English, to ensure that the constitutional responsibilities that our governments have are carried out (1125) [Translation] Mr. Guy André (Berthier—Maskinongé, BQ): Mr. Speaker, it is of course with great pleasure that I rise today to address Bill S-3, an act to amend the Official Languages Act (promotion of English and French).


Nous abordons évidemment un terrain, une zone grise, où vous me direz qu'il s'agit d'objectifs civils, comme des ponts, des infrastructures routières ou ferroviaires, alors que d'autres diront qu'il s'agit d'objectifs de nature militaire, parce qu'ils servent à soutenir les structures militaires dans leurs actions d'agression, comme celles menées à l'époque par les forces de M. Milosevic à l'intérieur du Kosovo. C'est cette différence d'interprétation des objectifs militaires qui nous sépare.

Mr Marset Campos, you will be aware, first of all, of how difficult it is to select targets during a military operation, particularly an air-based one, and you will also be aware that there is a category of targets that, whilst they are not military targets as such, are infrastructure targets selected with a view to hindering the smooth running of the military machine. We are of course entering a grey area here, and you may say, Mr Marset Campos, that these are civilian targets, such as bridges and road and rail infrastructure, whilst others will tell me that they are military targets, because they are targets which support military stru ...[+++]


Nous devons attacher une grande importance au rétablissement rapide de l’ordre civil et nous disons souvent, lorsque nous abordons la question des relations entre l’Union européenne et les pays arabes islamiques, qu’il est nécessaire et impératif d’éviter un choc des civilisations. La même chose vaut bien évidemment pour l’ordre en Irak.

We are bound to have a strong interest in civil order being swiftly re-established, and when we are talking about the relationship between the European Union and the Arab Islamic states we often say that there cannot and must not be any clash of civilisation, and the same of course applies to order in Iraq.


Dans ces conditions, il est évidemment très difficile d’expliquer aux Turcs pourquoi nous abordons cette problématique aujourd’hui au Parlement européen.

In these circumstances it is, of course, very difficult to make people in Turkey understand why we debate these problems here in the European Parliament.


J'y fais référence parce qu'il est extrêmement important de se rappeler que nous n'abordons pas aujourd'hui simplement des griefs politiques, mais des déclarations à l'effet que le gouvernement a actuellement une obligation en droit envers les Premières nations de notre pays, à cause de la façon dont le gouvernement a traité les promesses faites en vertu des traités, qui sont évidemment enchâssées dans la Constitution, ou les éléments d'actif ou les terres des Premières nations.

I refer to it because it is critically important to remember that we are dealing today not with mere political grievances, but claims that the government currently owes a legal obligation to First Nations in this country, because of the way the government has dealt with treaty promises, which of course are now enshrined in the Constitution, or First Nation assets or lands.




Anderen hebben gezocht naar : si nous     nous abordons     c'est évidemment     nous abordons évidemment     nous     lorsque nous abordons     vaut bien évidemment     turcs pourquoi nous     pourquoi nous abordons     évidemment     rappeler que nous     nous n'abordons     qui sont évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous abordons évidemment ->

Date index: 2025-08-20
w