Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nourrir notre population devrait » (Français → Anglais) :

- L'Union européenne devrait développer et renforcer son dialogue politique environnemental avec le Brésil sur des sujets comme les changements climatiques, la gestion des ressources en eau, la biodiversité et la déforestation, et notamment sur le rôle des populations indigènes, afin que nous puissions mieux comprendre nos positions respectives, ce qui aurait pour effet de renforcer notre influence collective dans ces domaines.

- The EU should develop and reinforce our Environmental Policy dialogue with Brazil on topics such as climate change, water management, bio-diversity and deforestation, including the role of indigenous people so that we better understand each others’ positions, thereby enhancing our collective influence in these areas.


- (EN) Madame la Présidente, nourrir notre population doit être le devoir le plus élevé des gouvernements et, de fait, nourrir notre population est le premier objectif de la politique agricole commune.

- Madam President, feeding our population has to be the highest duty of government, and indeed feeding our population is the primary objective of the common agricultural policy.


Si la tendance actuelle se poursuit, notre population devrait passer de 61 millions à 75 millions d’ici 2031, et à 85 millions d’ici 2081.

On current trends, our population of 61 million is set to rise to 75 million by 2051, and is projected to rise to 85 million by 2081.


Je pense que l’UE a le devoir de nourrir la population européenne et la population mondiale, qui devrait augmenter de 2 milliards de personnes et nécessiter ainsi une augmentation de 70 % de l’approvisionnement en nourriture à l’horizon 2050.

I believe that the EU has a duty to feed the European public and the world’s population, which is expected to increase by 2 billion and therefore necessitate a 70% increase in the food supplied by the year 2050.


Le changement climatique est un des principaux défis pour l’agriculture, qui doit nourrir une population mondiale qui devrait atteindre 9 milliards en 2050.

Climate change is one of the main challenges to agriculture in feeding the world’s population, which is expected to reach 9 billion by 2050.


La capacité de nourrir notre population devrait toujours être une responsabilité principale.

Being able to feed our people should always be a primary responsibility.


( Pour permettre à l'UE et à ses partenaires de bénéficier pleinement de l'ouverture du marché et lui garantir un caractère durable, il convient d'aider les économies des pays partenaires à devenir plus prospères. Les pays partenaires ont un potentiel de croissance largement inexploité et l'UE, en sa qualité de partenaire commercial principal et – pour des raisons de proximité géographique – naturel, a directement intérêt à soutenir leur développement économique. La même logique qui relie le développement du marché intérieur à celui des Fonds structurels s'applique aussi à notre rapport avec notre voisinage et devrait ...[+++]nourrir le débat autour du prochain cadre financier.

( For both the EU and partners to fully benefit from market opening and to make it sustainable, partners’ economies must be helped to become more buoyant. Partner countries have a largely untapped potential for growth, and as their principal and – by reason of geographic proximity – obvious trading partner, the EU has a direct interest in supporting their economic development. The logic that linked the development of the Internal Market and that of the Structural Funds also applies in relation to our Neighbourhood, and should feed int ...[+++]


- L'Union européenne devrait développer et renforcer son dialogue politique environnemental avec le Brésil sur des sujets comme les changements climatiques, la gestion des ressources en eau, la biodiversité et la déforestation, et notamment sur le rôle des populations indigènes, afin que nous puissions mieux comprendre nos positions respectives, ce qui aurait pour effet de renforcer notre influence collective dans ces domaines.

- The EU should develop and reinforce our Environmental Policy dialogue with Brazil on topics such as climate change, water management, bio-diversity and deforestation, including the role of indigenous people so that we better understand each others’ positions, thereby enhancing our collective influence in these areas.


Nous avons les terres, nous avons le climat, nous avons le savoir-faire nécessaires pour remplacer immédiatement les farines animales par des protéines végétales non génétiquement modifiées, et voilà que nous avons, tout en finançant des jachères, renoncé nous-mêmes au droit de cultiver sur nos propres terres les protéines végétales dont nous avons impérativement besoin pour nourrir nos animaux et nourrir notre population.

We have the land, the climate and the necessary knowledge to immediately replace MBMs with non-genetically modified vegetable protein, but instead, while financing set-aside, we have given up the right to grow, on our own land, the vegetable proteins we urgently need to feed our animals and our people.


Notre but devrait être de renforcer l’agriculture dans les pays en voie de développement jusqu’à ce qu’ils puissent nourrir leur propre population et ne soient plus dépendants de l’aide alimentaire internationale.

Our goal should be to promote agriculture in the developing countries vigorously so that it is capable of sustaining its own population and is no longer dependent on international food aid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nourrir notre population devrait ->

Date index: 2022-10-28
w