Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre travail consistait plutôt " (Frans → Engels) :

Notre travail consistait donc à indiquer les endroits où, à notre avis, l'Énoncé du besoin opérationnel limitait indûment les options possibles.

So we have a circumstance where our job was to identify places where, as I said, in our view, the statement of operating requirements was unduly limiting the ability for options. That's really what it came down to.


Mon collègue a affirmé que ce n'était pas notre travail de blâmer les anciens gouvernements, mais que notre travail consistait plutôt à résoudre les problèmes qui existent.

I take my colleague's comments about whether or not it is our job to blame previous governments, or whether it is our job to address those issues.


Il est aussi bizarre, selon moi, que, de tous les pays qui ont tellement profité de la solidarité dans notre passé commun proche ou plus lointain, l’Allemagne ne soit plus capable de nous éloigner d’un débat actuellement caractérisé par l’égotisme et l’étroitesse d’esprit pour nous mener vers un débat qui expliquerait pourquoi les États membres ont bien fait de sceller si étroitement leur destin les uns aux autres ainsi que pourquoi le Conseil et vous aussi, Monsieur Van Rompuy, ne parvenez plus à expliquer aux citoyens, dont les doutes ont été brillammen ...[+++]

I also find it bizarre that Germany of all countries, which benefited so much from solidarity in our distant and more recent common past, is no longer able to lead us away from a debate that is today characterised by egotism and small-mindedness and towards a discussion of why it is right that the Member States in Europe have linked their fate so closely with one another and why the Council and you too, Mr Van Rompuy, no longer succeed in explaining to citizens, whose uncertainty Mr Daul described so well, why it will only be possible to overcome this crisis if we work together rather than competing against one another. The complete abse ...[+++]


Notre travail consistait donc à examiner, à lire, toutes les demandes et les curriculum vitae de ceux qui avaient atteint un certain seuil et cela représentait, je suppose, pendant les trois années d'existence de notre comité, environ 500 à 600 demandes.

As part of our process we would examine, read over, all applications and résumés of those who had passed a certain low threshold, and that would consist, I suppose, over the three years our committee existed, of probably about five hundred to six hundred applications.


Par ailleurs, malgré l’importance plus grande que prendra notre travail après l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, je pense que notre Parlement doit faire preuve de responsabilité et d’engagement politique et faire le nécessaire pour que ce pays des Balkans reçoive au début de l’année prochaine l’assistance dont il a besoin maintenant, plutôt qu’en discuter longuement et ne pouvoir accorder cette assistance que dans un avenir indéterminé.

On the other hand, despite the increasing importance of our work after the entry into force of the Treaty of Lisbon, I believe that we, as a Parliament, must show responsibility and political commitment and do our part in giving this Balkan country, early next year already, the assistance it needs now, rather than discussing it at length and being able to give the assistance only at some unknown point of time in the future.


En réalité, tout notre travail consistait à fournir une tribune à la propagande antiaméricaine.

The fact is that our whole exercise was designed to provide a platform for anti-American propaganda.


Notre problème consistait à déterminer comment protéger les données et empêcher que des citoyens irréprochables soient confrontés à des obstacles inutiles. En nous penchant sur cette question, nous reflétions les préoccupations légitimes de la population. Plutôt que d’en faire une histoire interminable, nous voulions des résultats immédiats.

Our problem was that of how to protect data and how to prevent blameless members of the public being obstructed more than circumstances warranted, and in addressing it, we were reflecting people’s justifiable concerns. Rather than this being allowed to become a never-ending story, what we wanted was a prompt result.


Notre travail consistait à gérer la tache intense, compliquée, parfois très animée de veiller à avoir un choix représentatif de témoins et de s'assurer que les membres du comité puissent échanger des questions et réponses avec eux.

Our job was to manage an intense, complicated and sometimes very emotional assignment with a view to ensuring that we had a representative variety of witnesses and that they and the committee itself had the time to exchange questions and answers.


Comme il s'en rend compte, nombre de ses collègues ne sont pas restés les bras croisés non plus et une grande partie de notre travail a consisté, consécutivement au travail de M. Howitt, à essayer de déchiffrer ou plutôt de reformuler son rapport.

As he is aware, many of his colleagues have not been idle either and much of the work that we have done has been, as a result of the work of Mr Howitt, to try and unscramble or reshape his particular report.


Notre travail consistait à analyser ces différents aspects dans une perspective publique et à constituer une documentation qui n'existait pas auparavant au Canada et qui n'existe d'ailleurs plus maintenant, puisque plus personne ne fait ce travail.

We analyzed these things from a public standpoint, and created a literature that never existed in Canada before but it is gone again because nobody is performing that work today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre travail consistait plutôt ->

Date index: 2023-06-07
w