Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre réflexion nous accueillons cet après-midi deux professeurs » (Français → Anglais) :

Pour nous aider dans notre réflexion, nous accueillons cet après-midi deux professeurs émérites, le professeur Michael Bliss, qui a reçu l'Ordre du Canada et qui est membre de la Société royale du Canada; et le professeur Robert Bothwell, également membre de la Société royale du Canada.

To help us this afternoon, we have two distinguished professors:. Professor Michael Bliss, who has been elected a member of the Order of Canada and is a fellow of the Royal Society of Canada; and Professor Robert Bothwell, also a fellow of the Royal Society of Canada.


La présidente: Honorables sénateurs, nous accueillons cet après-midi, dans le cadre de notre étude du projet de loi C-45, des représentants de l'Association canadienne des policiers et de l'Association canadienne des chefs de police.

The Chair: Honourable senators, this afternoon, in our consideration of Bill C-45, we have witnesses from the Canadian Police Association and from the Canadian Association of Chiefs of Police.


Eric Besson vous a en partie répondu sur ce sujet, je crois que l'objectif de la présidence n'est pas d'opposer l'un à l'autre ou d'imposer un modèle, mais j'ai été sensible à un certain nombre d'interventions qui se sont manifestées cet après-midi pour indiquer que si nous construisons tout cela, cette économie du futur, source de croissance pour demain, c'est bien sûr pour l'économie européenne, mais c'est aussi pour permettre à notre ...[+++]

Éric Besson already said a few words on this subject; I believe that the objective of the French Presidency is not to pit one issue against another or to impose a specific model, but I did appreciate the comments made by a number of speakers this afternoon who said that, whereas we are clearly building this future economy, this future source of growth, for the benefit of the European economy, we must also do so to enable our culture and our cultural players to increase their presence in the global arena. Therefore, I do not think that we can separate the two issues, although I know that other interested parties are also holding importan ...[+++]


Nous accueillons cet après-midi deux témoins qui contribueront à notre étude sur l'Agence des services frontaliers du Canada, à savoir Sharryn J. Aiken, vice-doyenne, études supérieures et recherche, et professeure agrégée, Faculté de droit, Université Queen's; et Jayne Stoyles, directrice exécutive, Centre canadien pour la justice internationale.

With us this afternoon to offer their perspectives on the Canada Border Services Agency and our study are Sharryn J. Aiken, Associate Dean of Graduate Studies & Research and Associate Professor, Faculty of Law, Queen's University; and Jayne Stoyles, Executive Director, Canadian Centre for International Justice.


Conformément au paragraphe 108(2) du Règlement, nous poursuivons notre étude sur l'avenir de l'industrie aérienne au Canada. Nous accueillons cet après-midi des témoins qui représentent le Syndicat des travailleurs et travailleuses canadien(ne)s de l'automobile. Il s'agit de M. Buzz Hargrove, président, M. Gary Fane, directeur des transports, Mme Peggy Nash, adjointe au président et M. Jim Stanford, économiste.

Pursuant to Standing Order 108(2), a study on the future of the airline industry in Canada, we welcome this afternoon our witnesses from the Canadian Auto Workers Union, Mr. Buzz Hargrove, president; Mr. Gary Fane, director of transportation; Ms. Peggy Nash, assistant to the president; and Mr. Jim Stanford, the economist.


Chers collègues, nous accueillons cet après-midi deux groupes de témoins qui nous consacreront une heure chacun, si bien que notre horaire est très serré.

Colleagues, we have two panels today of one hour each, so we have a very tight timeline.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre réflexion nous accueillons cet après-midi deux professeurs ->

Date index: 2025-08-05
w