Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre propre assemblée » (Français → Anglais) :

Je ne sais pas si dans leurs remarques ils ont atténué quoi que ce soit, mais je serais intéressé de savoir s'ils ont entendu quelque chose qui était contraire à ce qu'ils avaient déjà exprimé, soit qu'il s'agit en gros de quelque chose de positif et que cette nouvelle orientation semble être tout à fait opportune pour notre propre assemblée législative.

I don't know that in their remarks they were glossing anything over, but I'd be interested to know if they did hear of anything that was contrary to what they've already expressed, which was basically that it's something positive and going in a direction that seemed suitable to our own legislative assembly.


Les différentes institutions, en d’autres termes notre propre Assemblée, mais aussi d’autres institutions de petite taille telles que le Contrôleur européen de la protection des données, le Médiateur européen et la Cour des comptes, se sont vu attribuer les postes dont elles ont cruellement besoin – pas autant qu’elles ne l’avaient demandé à l’origine, mais un nombre de postes à la hauteur de leurs besoins réels.

The different institutions, in other words, our own House, but also the other small institutions such as the European Data Protection Supervisor, the European Ombudsman and the Court of Auditors, have been given the posts that they desperately need – not as many as they originally asked for, but a number that recognises what they really need.


Le Parlement — y compris notre propre assemblée et le gouvernement précédent, le gouvernement qui l'avait précédé, le présent gouvernement et peut-être le prochain — donne aux ministres, autrement dit à Sa Majesté, le pouvoir de prendre des décisions pour lesquelles ils devaient autrefois obtenir la permission du Parlement.

Parliament — including this part of Parliament, the government before this, the government before that, the present government and maybe the next one — is giving to ministers of the Crown — in other words, granting to Her Majesty — the authority to do things that they used to have to ask Parliament to do.


Même sur les faits, notamment le nombre de bombes qui existent et les lieux où elles ont été utilisées, on ne s'entend pas du tout, et cela vaut aussi pour notre propre assemblée, comme en témoignent les échanges entre les sénateurs Goldstein et Prud'homme.

Even about the facts, such as how many cluster bombs exist and where have they been used, is all controversial, even right here in this chamber, as demonstrated in the debate between Senator Goldstein and Senator Prud'homme.


Je dois dire qu'il est scandaleux que nous ne parvenions même pas à mettre de l'ordre dans notre propre assemblée sur ce point et pourtant nous sommes en train de légiférer pour d'autres.

I have to say it is scandalous that we cannot even get our own house in order in this regard, yet here we are legislating for others.


Monsieur le Président, cette Assemblée est le cœur démocratique de l’Union européenne, et nous devons dès lors toujours nous exprimer très clairement et fermement, envoyer un message clair et défini concernant cet engagement total et permanent à la cause des droits de l’homme, comme nous l’avons entendu dans cet hémicycle aujourd’hui. Ces droits ne renvoient pas à une seule région ou à un seul continent mais sont universels, mondiaux, et nous devons montrer l’exemple dans notre propre Assemblée.

Mr President, this House is the democratic heartbeat of the European Union, and therefore we always need to express ourselves very clearly and very strongly, sending a clear and very defined message of this total and permanent commitment that we have to the cause of human rights which, as we have heard in this House this evening, do not refer to nor are preached by one region or one continent, but are of a universal, worldwide nature, and we need to start setting an example of this in our own house.


Lors de la dernière réunion de la Conférence des présidents, nous avons pris conscience de l'existence d'un lobbying organisé au sein de notre propre Assemblée.

At the last meeting of the Conference of Presidents we became aware of organised lobbyism in our own House.


Tout ce que je dis, c'est que l'indépendance dont jouit notre enceinte exige que nous menions notre propre étude, que nous arrivions à nos propres conclusions, que nous effectuions nos propres recherches, que nous recueillions nos propres preuves et que nous ne jugions pas les décisions prises par d'autres assemblées.

All I am saying is that the independence of this place demands that we do our own study, that we arrive at our own conclusions, searching out our own evidence and research, and that we are not putting the decision of another assembly to our judgment.


Le vote de demain sera l’occasion pour cette Assemblée de prouver que nous sommes en contact avec le monde réel, que nous sommes prêts à mettre de l’ordre dans notre propre Assemblée et à nous acheter une conduite.

The vote tomorrow will be an opportunity for this House to show that we are in touch with the real world, that we are prepared to put our own House in order and to clean up our act.


Dans notre propre Assemblée législative, même si nombre d'entre nous travaillaient à la mise en oeuvre de ce grand accord marquant la réconciliation nationale, le premier ministre de notre province a torpillé l'accord, voyant l'appui de son propre parti s'effriter.

In our own house of assembly, despite the fact that many of us fought for the implementation of that great accord so that all of us could come together as a nation, the premier of our province pulled the plug when he saw the support of his own party slipping away.


w