Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre politique étrangère sera réellement " (Frans → Engels) :

Il est vrai que le pouvoir d'influence n'est pas assez puissant mais nous devons insuffler plus de force à notre politique étrangère et à notre politique de défense et de sécurité commune.

Although soft power is not powerful enough. We need more power in common defence, foreign and security policy matters.


«Le monde a besoin d’une Europe qui soit en mesure de déployer des missions militaires afin de stabiliser les zones de crise.Nous devons renforcer notre politique étrangère et de sécurité commune et notre approche commune en matière de défense, car ensemble, nous avons le pouvoir et la dimension nécessaires pour peser sur le monde et tenter de le rendre plus équitable et plus respectueux des règles juridiques et des droits de l’homme».

"The world needs a Europe that is capable of deploying military missions to help stabilise the situation in crisis areas.. We need to reinforce our Common Foreign and Security Policy and a common approach to defence matters because together we have the power, and the scale to shape the world into a fairer, rules based and human rights' abiding place".


Pour relever le niveau d'ambition de notre politique étrangère.

To raise the level of our foreign policy ambition.


M Federica Mogherini, haute représentante de l'Union et vice-présidente de la Commission, a fait la déclaration suivante: «La culture doit faire partie intégrante de notre politique étrangère.

EU High Representative and Vice-President Federica Mogherini said: "Culture has to be part and parcel of our foreign policy.


M. Tibor Navracsics, commissaire européen pour l’éducation, la culture, la jeunesse et le sport, s'est quant à lui exprimé en ces termes: «La culture est le trésor caché de notre politique étrangère.

European Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, Tibor Navracsics, said: "Culture is the hidden gem of our foreign policy.


C’est, selon moi, le point crucial: la politique énergétique européenne doit être inséparablement liée à la politique étrangère de l’Union, car si nous continuons à dire que notre politique étrangère sera réellement efficace quand nous parlerons d’une seule voix, il en va de même pour la politique énergétique.

This, in my view, is the crucial point: European energy policy must be inseparably linked to the Union’s foreign policy, because, while we keep on saying that our foreign policy action will be truly effective when we speak with one voice, that is just as true for energy policy.


Deuxièmement, je souhaite et j’espère, pour le Conseil et pour la nouvelle Commission, que maintenant que le traité de Lisbonne est en vigueur, la problématique centrale de notre politique étrangère sera gérée par le trio constitué par le président de la Commission, la haute représentante et le commissaire en charge du changement climatique, ce qui permet une négociation sur la base d’un simple texte négocié.

Secondly, my wish and hope for the Council and for the new Commission is that now with the new Lisbon Treaty, the core issue in our foreign policy would be dealt with by the trio of the President of the Commission, the High Representative and the Climate Change Commissioner and allow for negotiation on the basis of a single negotiated text.


Nous avons toujours soutenu que si notre politique étrangère entend réellement intégrer les valeurs de l’Union européenne, elle doit œuvrer explicitement à promouvoir les droits de l’homme que nous prétendons tous défendre.

We have always argued that, if our foreign policy is genuinely going to incorporate the European Union's values, it must work expressly to promote the human rights that we all claim to defend.


Comme vous le voyez, la possibilité de voir une Europe unie en termes de politique étrangère, de pouvoir véritablement concrétiser notre politique étrangère sera plus grande, et il en ira de même pour la politique au sein de l'Europe.

You see, the greater the possibility of seeing Europe united in terms of foreign policy, of making our foreign policy practical reality, the more successful Europe’s internal politics will be.


Voilà trois raisons pour développer une politique étrangère et de sécurité commune. Le degré de réussite de notre politique étrangère et de sécurité commune sera jugé en particulier sur notre gestion du dossier balkanique. N'oubliez pas qu'il y a pas mal de nos critiques, pas mal d'hommes politiques américains, pas mal de sénateurs et de membres du Congrès qui nous demandent : "comment voul ...[+++]

Those are three reasons for a common foreign and security policy and we will be tested on how successful a common foreign and security policy we develop above all by how we handle things in the Balkans and do not lose sight of the fact that there are quite a few of our critics, quite a few American politicians, quite a few senators and congressmen who say ‘How can we possibly take you seriously in developing a common foreign and security policy when you cannot even handle problems on your own back doorstep?’. So the big test for us is going to be in the Balkans. I hope that all those heads of government, all those prominent politicians i ...[+++]


w