Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre motion puisqu'elle » (Français → Anglais) :

J'espère que les libéraux vont remettre à l'ordre le chef libéral, lui expliqueront les principes de base du développement durable et qu'ils voteront en faveur de notre motion, puisqu'elle repose sur les principes de base du développement durable, soit le développement économique respectueux de l'environnement et de l'acceptation sociale de la communauté environnante.

I hope that the Liberals will set the Liberal leader straight, explain the basic principles of sustainable development to him and vote in favour of our motion since it is based on those basic principles, namely, environmentally sustainable economic development and the social acceptance of the surrounding community.


Je suis donc tout à fait convaincu que le député votera en faveur de notre motion puisqu'elle correspond effectivement à ce que les libéraux ont promis de faire.

Therefore I am quite comfortable that the hon. member will be voting for our motion because that is in fact what the Liberals said they were going to do.


Les PME sont le moteur de notre économie puisqu’elles nous aident maintenant à sortir lentement de la crise économique la plus grave que l’UE ait connue ces 50 dernières années».

SMEs are the lifeblood of our economy as they are now dragging us out of the most severe crisis of EU economy in the past 50 years".


Elle est sujette à débat et elle respecte notre Règlement puisqu'elle est nécessaire pour deux choses : maintenir l'autorité de notre institution et assurer la bonne marche de nos travaux.

It is subject to debate and respects our Rules in that it is necessary for two reasons: to maintain the authority of our institution and to ensure the seamless operation of the Senate.


Le moment est aussi bien choisi pour cette motion puisqu'elle nous ramène aux efforts ciblés que fait le gouvernement conservateur pour proposer aux travailleurs aînés des programmes et politiques appropriés sur le marché du travail pour qu'ils puissent continuer à faire profiter notre économie de leurs compétences et de leur expérience.

The motion is also timely as it speaks to our Conservative government's focus on providing appropriate labour market programs and policies so that older workers can continue contributing to our economy by their skills and experience.


– Je suis sûr, Madame Lulling, que ce détail n’avait pas échappé aux collègues, mais j’ai donné la parole à notre rapporteur puisqu’elle n’avait pas pu s’exprimer lors des débats.

– I am sure, Mrs Lulling, that this detail had not escaped the Members of this House, but I gave the floor to our rapporteur because she did not have the opportunity to speak during the debates.


– Je suis sûr, Madame Lulling, que ce détail n’avait pas échappé aux collègues, mais j’ai donné la parole à notre rapporteur puisqu’elle n’avait pas pu s’exprimer lors des débats.

– I am sure, Mrs Lulling, that this detail had not escaped the Members of this House, but I gave the floor to our rapporteur because she did not have the opportunity to speak during the debates.


Ce serait une bonne chose que le Conseil en prenne conscience, d’autant que l’année à venir s’annonce difficile, puisquelle sera marquée par une révision complète de notre politique agricole et l’adhésion de nouveaux États membres.

It would be a good thing if the Council were to realise this, particularly given the fact that next year will be a difficult year; a complete review of our agricultural policy and the accession of new Member States.


Je vais donner la parole à Mme Péry, au nom du Conseil, qui se retrouvera un peu dans notre hémicycle, puisqu'elle a été longtemps vice-présidente de notre Assemblée.

I invite Mrs Péry to speak on behalf of the Council, and I know she will feel at home in this Chamber as she served as Vice-President of Parliament for many years.


Vous l'avez eu. D'une façon générale, si nous n'avons naturellement pas toujours partagé vos déclarations publiques, puisqu'elles traduisaient l'opinion majoritaire du Parlement qui diffère, hélas, trop souvent de la nôtre, vous avez su donner de notre institution une image digne, dont le point d'orgue aura été la bouleversante cérémonie du prix Sakharov que vous avez voulue ainsi et que vous avez su prolonger par des mots justes lo ...[+++]

Although, generally speaking, we have not always supported your public statements, because they put forward the majority view of Parliament, which, unfortunately, on too many occasions is so different from our own, you have nevertheless been able to give a dignified image of Parliament. One of the highlights of your Presidency has to be the outstanding Sakharov prize ceremony that you so wanted and that you were able to expand on through your wise words in your speech at the Laeken European Council.


w