Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre histoire distincte nous ont donné notre identité " (Frans → Engels) :

Corina Creţu, membre de la Commission chargé de la politique régionale, s'est rendue sur place en février et a déclaré à ce propos: «À Pompéi, nous restaurons et préservons des œuvres du passé, mais nous œuvrons en réalité en faveur de notre avenir; ainsi, nos petits-enfants pourront profiter de ce site unique, qui fait partie de notre histoire et de notre identité culturelle communes.

Regional Policy Commissioner Corina Creţu, who visited the project in February, said: "In Pompeii we restore and preserve works of art from the past, but we are really doing it for our future; so our grandchildren can enjoy this unique site, part of our common History and cultural identity.


Comme vous le savez, les langues officielles du Canada ont façonné notre histoire et notre identité, et c'est pourquoi le gouvernement a adopté une Feuille de route pour les langues officielles, représentant l'investissement le plus exhaustif pour les langues officielles de l'histoire de notre pays, à hauteur de 1,1 milliard de dollars.

As you know, Canada's official languages shaped our history and our identity, which is why the government adopted the Roadmap for Canada's Official Languages. At approximately $1.1 billion, this is the most significant investment in official languages in our country's history.


J'ai pris la parole aujourd'hui au sujet du drapeau, pour parler de ce que cela signifie d'être Canadien, pour parler des grands événements de notre histoire qui nous ont donné un sentiment de communauté, en dépit des différences géographiques et historiques.

I rose today to talk of the flag, to talk of what it means to be Canadian, of the momentous occasions in our history that have given us a shared sense of community, despite geographical and historical differences.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, notre discussion en l’occurrence ne concerne ni l’Italie ni la Roumanie, c’est l’Europe qui est concernée et la vie de ses citoyens: une femme a été assassinée et, nos pensées et notre compassion doivent aller à sa famille; on s’en prend scandaleusement aux Roms et aux citoyens roumains; notre identité, nos valeurs, nos lois et notre histoire, y compris les trag ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, our discussion here is not about Italy or Romania, it is about Europe and the life of its citizens: a woman was killed, and our thoughts and sympathies must go to her family; Roma and Romanian citizens are disgracefully attacked; our identity, our values, our laws and our history, including tragedies such as the persecution of the Roma people, let this all be called into question today and let us not forget and make sure that th ...[+++]


Cette initiative est particulièrement chère au cœur des Portugais, étant donné que nous parlons la même langue et que nous partageons une grande partie de notre culture et de notre histoire avec le Brésil.

This initiative is particularly dear to the Portuguese, as we share our language and much of our culture and history with Brazil.


Ce n’est que de cette manière que nous nous montrerons à la hauteur de l’histoire de l’Europe, ce n’est que de cette manière que nous serons les dignes héritiers des meilleures aspects de notre identité collective et de notre tradition commune: une identité collective et une tradition commune qui font honneur à ...[+++]

Only in this way will we live up to Europe’s history, only in this way will we be worthy heirs of the best features of our collective identity and our common tradition: a collective identity and a common tradition that do honour to a Europe that fights for the rights, the freedoms and the guarantees of its citizens.


Notre type de colonisation unique et notre histoire distincte nous ont donné notre identité.

Our unique settlement patterns and our distinct history have given us our identity.


Ce n'est certainement pas un débat à ouvrir dans l'immédiat, mais il est clair que l'élargissement nous met face à notre identité, à nos racines, à notre histoire et, par conséquent à notre avenir.

It is not, of course, a debate which can be held today or tomorrow, but, clearly, enlargement raises the issues of our identity, our roots, our history and, by extension, our future.


Cette citoyenneté, c'est aussi un même attachement à nos identités, à nos histoires, une longue tradition de correspondance entre nos cultures nationales, nos penseurs, nos artistes, une tradition qui remonte au Moyen-âge et qui nous a donné l'humanisme, bref tout ce qui fonde notre civilisation européenne.

European citizenship also means a similar attachment to our own identities and histories, and a long tradition of links between our national cultures, thinkers and artists; this is a tradition which goes back to the Middle Ages and which gave us humanism – in short, everything which underpins our European civilisation.


Nous croyons que, aux prochaines élections, les Canadiens de tout le pays suivront l'exemple donné par les électeurs de l'Atlantique, qui ont simplement fait comprendre qu'ils en avaient assez d'un gouvernement usé et qu'ils étaient prêts à adopter une vision nouvelle, un leadership plus moral et visionnaire à un tournant très critique de notre histoire.

We believe that in the next election Canadians all across Canada will follow the leadership demonstrated by Atlantic Canadians in the last election when they said that they were tired of a tired government and that they were ready for a new vision and a more ethical and visionary leadership at a very critical time in our history.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre histoire distincte nous ont donné notre identité ->

Date index: 2022-07-06
w