Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre goût et nous aurions effectivement " (Frans → Engels) :

* accorder aux pays en développement les plus pauvres un meilleur accès aux marchés, par exemple en mettant effectivement en oeuvre l'initiative récemment adoptée "Tout sauf des armes" et en continuant à étendre notre système de préférences généralisées, mais aussi dans le cadre de l'application des politiques de la CE en vigueur; nous devons en outre encourager les pays à revenu intermédiaire de la région à s'impliquer davantage ...[+++]

* enhance market access for the poorest developing countries, for example through the effective implementation of the recently agreed "Everything But Arms" initiative and the continued enhancement of our GSP system, and in line with existing EC policies. We should also encourage the middle-income countries in the region to strengthen their own contribution in this area.


Pour l’agriculture, le texte n’est pas complètement à notre goût, mais il n’y a rien que nous ne puissions traiter dans ce texte ou qui nous pousserait au-delà de notre mandat.

On agriculture, we have a text in which not everything is to our liking, but there is nothing that we cannot handle in that agriculture text or that will push us beyond our mandate.


Nous voyons dans le Nord l'expression de nos aspirations les plus profondes : notre goût de l'exploration, la beauté et la richesse de nos terres, et le potentiel illimité de notre pays.

Canadians see in our North an expression of our deepest aspirations: our sense of exploration, the beauty and the bounty of our land, and our limitless potential.


Les forces avec lesquelles nous devons nous entretenir ne sont peut-être pas, pour le moment, à notre goût, mais le dialogue est néanmoins la seule voie vers des solutions pacifiques.

The forces with whom we find ourselves talking may not, for the moment, be to our liking, but dialogue is nevertheless the only way to reach peaceful solutions.


Je pense que, en tant que Communauté européenne, nous avons depuis longtemps dépassé ce mode de pensée et que nous devons faire clairement comprendre à Moscou que cette approche autoritaire également manifestée vis-à-vis de l'extérieur - elle n'est que trop présente sur le plan intérieur - n'est guère de notre goût.

I think that we as a European Community are well past this kind of thinking and that we must make clear to Russia that this authoritarian approach, even to the outside world, – internally it is already far too prevalent – comes across to us as very distasteful.


De la sorte, nous aurions effectivement une Europe des citoyennes et citoyens et nous aurions effectivement une légitimité démocratique de l'Union d'une qualité entièrement nouvelle.

In this way, Europe would truly belong to the citizens and the Union would acquire an entirely new quality of democratic legitimacy.


La participation des travailleurs aux décisions qui les concernent est indispensable et si, à l’époque, M. Schweitzer, président de Renault, avait consulté le comité consultatif européen, créé et proposé par notre Assemblée, nous n’aurions pas eu, sans doute, Vilvorde, comme nous n’aurions pas eu, peut-être, Michelin.

Social dialogue must be renewed. It is essential for workers to participate in the decisions which affect them and if, at the time, Mr Schweitzer, the chairman of Renault, had consulted the European Advisory Committee, created and proposed by this House, we would no doubt not have had the Vilvorde affair, and we would not perhaps have had the Michelin case.


* accorder aux pays en développement les plus pauvres un meilleur accès aux marchés, par exemple en mettant effectivement en oeuvre l'initiative récemment adoptée "Tout sauf des armes" et en continuant à étendre notre système de préférences généralisées, mais aussi dans le cadre de l'application des politiques de la CE en vigueur; nous devons en outre encourager les pays à revenu intermédiaire de la région à s'impliquer davantage ...[+++]

* enhance market access for the poorest developing countries, for example through the effective implementation of the recently agreed "Everything But Arms" initiative and the continued enhancement of our GSP system, and in line with existing EC policies. We should also encourage the middle-income countries in the region to strengthen their own contribution in this area.


Si nous les avions achetés, ces C-17, nous les aurions achetés à notre goût et nous aurions effectivement veillé à ce que l'ensemble des Québécois en profite.

If we had purchased those C-17s, we would have purchased them as we saw fit, and would have made sure that all Quebeckers profited.


Nous voyons dans le Nord l'expression de nos aspirations les plus profondes : notre goût de l'exploration, la beauté et la richesse de nos terres, et le potentiel illimité de notre pays.

Canadians see in our North an expression of our deepest aspirations: our sense of exploration, the beauty and the bounty of our land, and our limitless potential.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre goût et nous aurions effectivement ->

Date index: 2024-04-04
w