Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre gouvernement devrait » (Français → Anglais) :

Le gouvernement Blair a entrepris une initiative très intéressante à laquelle notre gouvernement devrait s'intéresser.

There is a very interesting initiative that the Blair government took which I think our government should have a look at.


L'idée selon laquelle le Conseil des arts du Canada — qui a vu son financement augmenter de 20 p. 100 sous notre gouvernement — devrait rester immobile et ne devrait pas réaffecter des ressources financières pour satisfaire aux besoins des artistes est contraire à la raison pour laquelle on créerait une société d'État indépendante du gouvernement pour veiller aux intérêts supérieurs des artistes.

The idea that the Canada Council for the Arts, which under our government has had a 20% increase in funding, should stay static and not move their funding around to meet the needs of artists is opposite of the reason you would create a crown corporation independent of the government to work to the best interests of the artist.


Un nouveau partenariat devrait contribuer à la construction d'États et de sociétés pacifiques, stables, bien gouvernés, prospères et résilients, à nos frontières et au-delà, et participer à notre objectif d'un ordre multilatéral fondé sur des règles permettant de faire face aux défis mondiaux.

A new partnership should help build peaceful, stable, well-governed, prosperous and resilient states and societies at our borders and beyond and deliver on our objective of a multilateral rules-based order addressing global challenges.


Ce partenariat renouvelé devrait contribuer à la construction d'États et de sociétés pacifiques, stables, bien gouvernés, prospères et résilients, à nos frontières et au-delà, et participer à notre objectif d'un ordre multilatéral fondé sur des règles permettant de faire face aux défis mondiaux.

It should help building peaceful, stable, well-governed, prosperous and resilient states and societies at our borders and beyond and deliver on our objective of a multilateral rules-based order addressing global challenges.


Notre message devrait aujourd’hui s’adresser aux gouvernements de l’Union européenne et à la Commission.

Our message today should be addressed to the EU governments and the Commission.


Si notre gouvernement est pleinement satisfait du résultat, le Premier ministre s’est engagé à tenter d’obtenir la ratification du traité d’ici la fin du mandat de la Commission actuelle, qui devrait se terminer, je crois, fin octobre.

If our Government is fully satisfied with the outcome, the Taoiseach has agreed to seek ratification of the Treaty by the end of the term of the current Commission, which is expected to leave office, I understand, at the end of October.


Si je veux travailler pour vous, Monsieur le Président, et que vous voulez m’engager et que nous sommes tous deux satisfaits des conditions de notre contrat, alors ni notre gouvernement ni l’Union européenne ne devrait avoir le droit de s’interposer entre nous et de déclarer ce contrat illégal.

If I want to work for you, Mr President, and you want to employ me and both of us are satisfied with the terms of our contracts, then neither our government nor the European Union should have the right to come between us and declare that contract illegal.


Je terminerais probablement en disant à Mme Rice que, quelles que soient les mesures prises de notre côté de la frontière, je suis en faveur de fournir une garantie de prêt à l'industrie pendant qu'elle attend que les redevances détenues de façon non convenable aux États-Unis lui soient remises. Notre gouvernement devrait avancer une proportion raisonnable du montant à l'industrie, qu'il s'agisse de la moitié, du tiers ou des deux tiers.

I would probably conclude by saying to Ms. Rice that regardless of what we do on our side of the border, I support the notion of providing a loan guarantee to the industry as it awaits the return of the improperly held tariff dollars in the U.S. Whether it is half, one-third or two-thirds, I do not know, but our government should advance some reasonable proportion of those dollars to the industry.


La mesure envisagée par notre gouvernement, en dépit des assurances ambiguës du ministre Maroni, devrait être réduite au strict nécessaire: le problème de cette mesure ne concerne pas l'identification en tant que telle, mais le fait qu'elle vise à employer un critère ethnique et une pratique extrêmement discriminatoire (le prélèvement d'empreintes), en particulier à l'égard des mineurs.

The measure under discussion in our Government, despite Minister Maroni’s ambiguous reassurances, should be reduced to the bare essentials: the problem with this measure is not identification in itself, but the fact that it aims to use an ethnic criterion and a highly discriminatory practice (fingerprinting), especially in relation to minors.


Si nous persuadons tous les deux notre gouvernement qu’il devrait commencer par posséder lui-même une garde côtière, je suis sûr que nous y parviendrons.

If we both persuade our government that it should first have a coastguard itself, I hope that we shall achieve this.


w